Sentence examples of "collecting data" in English

<>
Of course, this is not to say that collecting data on refugees is fundamentally wrong. Конечно, это не означает, что собирать данные о беженцах совсем нельзя.
Section IV reviews the possibility of collecting data on quarterly national accounts as recommended by the Commission. В разделе IV изучается возможность сбора данных по квартальным национальным счетам в соответствии с рекомендацией Комиссии.
People have long experimented and gathered observations about the world around them, such as collecting data on plant and animal distributions or weather conditions. Люди с давних пор ставили эксперименты и собирали данные наблюдений об окружающем их мире, скажем, о распределении по миру растений и животных, и о погодных условиях.
The review mechanism should be based on collecting data, carrying out site visits and conducting face-to-face meetings. Механизм обзора должен быть основан на сборе данных, проведении выездов на места и организации личных встреч.
If at any point you want to stop Google Fit from collecting data, you can disconnect your apps and devices by following these steps: Если вы хотите запретить Google Fit собирать данные, то можете отключить приложения и устройства. Вот как это сделать:
Some delegations referred to difficulties in collecting data on soil contamination, waste landfilling, waste-water treatment and drinking water. Некоторые делегации указали на трудности в процессе сбора данных по загрязнению почв, захоронению отходов, очистке сточных вод и питьевой воде.
And just assume that we will be collecting data during five seconds, and that would correspond to one terabyte of data - that's 800,000 books and 16 kilometers of phone books. И если только представить, что мы будем собирать данные в течение 5 секунд, то это будет соответствовать терабайту данных. Это 800000 книг или 16 км телефонных справочников.
Several countries have made significant progress since 1998 in collecting data in accordance with the recommended common core drug epidemiological indicator package. За период с 1998 года в ряде стран достигнут существенный прогресс в области сбора данных в соответствии с рекомендованным набором основных общих эпидемиологических показателей наркотизма.
Meanwhile, according to information provided by Argentina, from 17 April to 31 May 2008, Argentina completed scientific research in areas north-east and south-east of the Falkland Islands (Malvinas), collecting data to be included in its submission to the Commission by the May 2009 deadline. Между тем, согласно информации, предоставленной Аргентиной, 17 апреля — 31 мая 2008 года она провела научно-исследовательскую работу в районах к северо-востоку и юго-востоку от Фолклендских (Мальвинских) островов, собрав данные для включения их в свою заявку, которая должна быть представлена Комиссии к маю 2009 года.
The requirements are: collecting data, updating the database for all urban areas and municipalities, data distribution on the national level, and data verification. Эти потребности касаются: сбора данных, обновления базы данных по всем городским районам и муниципалитетам, распространения данных на национальном уровне и проверки данных.
As an illustrative example of the practices of countries in collecting data on the characteristics listed in Table 1, Table A.1 and A.2 in Appendix 1 show the questions related to migration and ethno-cultural characteristics included in 2000 round census in countries of ECE region. В качестве иллюстративного примера того, каким образом страны собирают данные о перечисленных в таблице 1 характеристиках, в таблицах А.1 и А.2 добавления 1 приведены вопросы, связанные с миграцией и этнокультурными особенностями, которые были включены в раунд переписи 2000 года в странах региона ЕЭК.
Furthermore, producing and collecting data is complex and expensive- to perform the task properly, a well staffed data analysis unit would be required. Кроме того, подготовка и сбор данных являются сложным и дорогостоящим занятием: для надлежащего решения этой задачи требуется подразделение по анализу данных, укомплектованное квалифицированным персоналом.
CONAMU has created and is implementing a system for collecting data on complaints of family violence in each of the women and family commissariats. В рамках КОНАМУ была создана и действует во всех комиссариатах по делам женщин и семьи система сбора данных о заявлениях, касающихся случаев насилия в семье.
Van Dyne hired dozens of researchers to begin collecting data on everything that lived in the grasslands AND what was underneath in the soil. Ван Дайн нанял множество исследователей для сбора данных обо всех обитателях лугов, и том что внизу, в почве.
As Atul Gawande of Harvard University’s School of Public Health has shown, simple checklists can be effective in both collecting data and making better decisions. Как показал Атул Гаванде из Школы общественного здравоохранения Гарвардского университета, простые бланки могут быть эффективными как в сборе данных, так и в принятии более эффективных решений.
Once you have decided which settings you would like to test, you are ready to begin collecting data to use when comparing results for each setting. Когда вы решили, какие настройки собираетесь тестировать, вы готовы к началу сбора данных, чтобы затем использовать их для сравнения результатов для каждого варианта настроек.
The work on improvements of the methods for collecting data for National accounts compilation will continue together with efforts on reconciliation of quarterly and annual national accounts. Будет продолжаться работа по совершенствованию методов сбора данных для составления национальных счетов, а также по выверке квартальных и годовых национальных счетов.
Zambia dealt with a number of common problems in collecting data, including “respondent fatigue” due to too many questionnaires, lack of feedback, and the need for harmonized data. Замбия сталкивается с рядом обычных проблем, связанных со сбором данных, в том числе с " усталостью респондентов " из-за слишком частого анкетирования, и проблемами недостаточной обратной связи и необходимости гармонизации данных.
The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs and assists programme managers in complying with the internal annual programme impact review. Группа оказывает экспертную помощь в анализе освещения мероприятий средствами массовой информации и в сборе данных о потребностях целевой аудитории, а также содействует руководителям программ в выполнении требований ежегодного внутреннего обзора отдачи от программной деятельности.
Understanding atmospheric change requires an integrated system for collecting data on a wide array of parameters, including: greenhouse gases, ozone, solar radiation, precipitation chemistry, aerosols, reactive gases and meteorology. Понимание природы атмосферного изменения требует комплексной системы сбора данных по широкому ряду параметров, в том числе: парниковым газам, озону, солнечной радиации, химическому составу осадков, аэрозолям, химически активным газам и метеорологическим условиям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.