Sentence examples of "colour-position light signal" in English
Please press the red button at the light signal, and the green button at the sound signal.
Пожалуйста, нажмите на красную кнопку при световом сигнале, а зеленую кнопку при звуковом сигнале.
When these items later become part of the Convention on Road Signs and Signals, the small group recommends that “lane control signals” are introduced as a separate item, so that they are no longer treated as a special sort of traffic light signal.
Когда впоследствии эти пункты войдут в Конвенцию о дорожных знаках и сигналах, небольшая группа рекомендует включить вопрос о " сигналах для контроля полос движения " в качестве отдельного пункта, с тем чтобы они больше не классифицировались в качестве особого вида светового сигнала для регулирования движения.
GRE noted the decision of GRRF on this subject during its session in September 2007, namely the request to GRE to have more details concerning the light signal generated respective of the deceleration produced.
GRE отметила решение GRRF по этому вопросу, принятое в ходе ее сессии, состоявшейся в сентябре 2007 года, в частности обращенную к GRE просьбу о предоставлении более подробной информации относительно светового сигнала, включающегося при замедлении движения.
In floating signs- a supporting floating part with a device which ensures that the signal shape is vertical and reduces the influence of wave action; a container (cassette) for the power source, attachment and protective devices for the light signal equipment; fender or other protective devices to protect the sign from harm caused by bumps from vessels; anchor, mooring and lifting rings, shackles, etc.;
в плавучих- несущая поплавковая часть с устройством, обеспечивающим вертикальное положение сигнальной фигуры и снижающим влияние воздействия волн; контейнер (кассета) для источников электропитания, присоединительные и защитные устройства для светосигнального оборудования; отбойные или иные защитные устройства, предохраняющие знак от повреждений при навале судов; якорные, швартовные и подъемные рымы, скобы и прочее;
GRE had agreed on the need that, in addition to the above deceleration value, GRRF would have to advise GRE on an appropriate deceleration value for the case of an emergency braking, in order to illuminate the emergency braking light signal (currently considered were flashing stop lamps or hazard warning lamps).
GRE согласилась с тем, что, помимо упомянутого выше значения замедления, GRRF должна будет передать GRE рекомендацию относительно надлежащего значения замедления на случай экстренного торможения с целью включения светового сигнала экстренного торможения (в настоящее время рассматриваются мигающие стоп-сигналы или огни предупреждения об опасности).
For measuring the signal light colour, the sensitivity of the measuring system shall be at least 1 lux.
Для измерений, связанных с цветом сигнального огня, чувствительность измерительной системы должна составлять по меньшей мере 1 люкс.
The Gender Commission having examined the position in light of sexual and reproductive rights has recommended that criminal laws that penalize abortion should be varied in the least in order to ensure the enjoyment of reproductive rights by females.
Комиссия по гендерным вопросам рассмотрела этот вопрос в контексте сексуальных и репродуктивных прав и рекомендовала сделать более гибкими нормы уголовного законодательства, квалифицирующие аборты как преступные деяния, с тем чтобы обеспечить осуществление репродуктивных прав женщин.
They also consider that it is essential to elaborate an integrated scenario for an Arab position in the light of the agreements that will be reached at the meetings of the Arab, African and Islamic environment ministers to be held before the Rio plus 10 conference, given that the unified positions adopted by these ministerial gatherings will have a major impact at the international level.
Они также считают, что важно разработать комплексный сценарий позиции арабских стран в свете договоренностей, которые будут достигнуты на совещаниях министров по вопросам окружающей среды арабских, африканских и исламских стран, которые состоятся до конференции Рио + 10, с учетом того, что единые позиции, выработанные на этих встречах министров, будут иметь большой резонанс на международном уровне.
To help align with this position and in light of recent UN GA resolutions, the gap analysis and recommendations contained within this report are presented in two parts found under Volume III (Governance) and Volume IV (Oversight).
С учетом такой позиции и в свете недавних резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций анализ пробелов и рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, подразделены на две части, представленные в томе III (Управление) и томе IV (Надзор).
On an Xbox 360 S console, the headset is assigned a position on the ring of light around the console’s power button.
На консоли Xbox 360 S гарнитуре назначается положение на кольце индикаторов вокруг кнопки питания консоли.
"You've got to get down there on your back, in front of a mirror, full-length preferred. You've got to get in the perfect position, with the perfect light, which then becomes shadowed by the angle you're at.
"'Надо лечь на спину, перед зеркалом. Предпочтительно зеркало во весь рост. Надо найти идеальную позу, угол обозрения с идеальным освещением, чтобы избежать теней.
To see the player position, look at the ring of light around the Guide button on your controller.
Чтобы увидеть положение игрока, смотрите на светящееся кольцо вокруг кнопки Guide на геймпаде.
The off-alignment of the two light beams would create a signal in the detector, revealing a fleeting tremor in space and time.
Несовпадение двух световых лучей создает сигнал в детекторе, показывая легкие колебания пространства-времени.
Mr. Mekel (Israel): Israel has joined the consensus position on this resolution in light of the importance attached to the principle of conflict prevention and the resolution of disputes by peaceful means.
Г-н Мекель (Израиль) (говорит по-английски): Израиль присоединился к консенсусу в отношении данной резолюции, исходя из важности принципа предотвращения конфликтов и разрешения споров мирным путем.
On an Xbox 360 E console, you can determine the controller’s position by looking at the ring of light around the Guide button on the controller.
На консоли Xbox 360 E можно определить положение геймпада, посмотрев на светящееся кольцо вокруг кнопки запуска Guide на геймпаде.
Morocco took a position which was determined in the light of the meaning given to the political solution, always presented as a compromise solution consisting of autonomy within the framework of Moroccan sovereignty.
Марокко заняло позицию, которая была определена в свете смысла, вкладываемого в политическое урегулирование, которое всегда характеризовалось как компромиссный вариант урегулирования, предусматривающий автономию в рамках марокканского суверенитета.
No person on the grounds of age, sex, pregnancy, marital status, race, language, religion, ideology, sexual orientation, skin colour, nationality, social origin or position, work or profession, economic status, physical character, disability or health status, may be denied a service or benefit to which they are entitled, or be restricted in the exercise of any of the rights pertaining to them.”
Никому не может быть отказано в услугах и помощи, на которые данное лицо имеет право, никто не может быть ограничен в осуществлении своих прав, независимо от природы последних, по возрасту, беременности, полу, семейному положению, расовой принадлежности, языку, религиозной принадлежности, идеологии, сексуальной ориентации, цвету кожи, национальности, происхождению или социальному положению, работе или профессии, экономическому положению, физическим данным, инвалидности или состоянию здоровья ".
It has been our longstanding position that supplies of small arms and light weapons should be limited only to Governments or to duly authorized internationally recognized entities, in order to prevent their illicit transfer into the hands of terrorists or non-State actors.
Мы давно исходим из того, что поставки стрелкового оружия и легких вооружений должны иметь своими адресатами исключительно правительства или надлежащим образом уполномоченные и признанные на международном уровне структуры в целях недопущения незаконного попадания этого оружия в руки террористов или негосударственных субъектов.
The Group reaffirms its commitment to the Bamako ministerial Declaration of 2000 containing an African common position on the illicit traffic in small arms and light weapons.
Группа подтверждает свою приверженность Бамакской декларации, принятой на уровне министров в 2000 году, в которой изложена общая позиция африканских стран по вопросу о незаконном обороте стрелкового оружия и легких вооружений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert