Sentence examples of "come round to accept" in English

<>
I shouldn't have come round to your house. Я не должна была приходить к вам домой.
Oh, you should come round to my house for a game of hockey sometime. О, вам следовало бы заглянуть ко мне домой, в хоккей поиграть.
Come round to the house after 7:30 and literally ten minutes. Приходи ко мне домой после 7:30, но только на 10 минут.
I was just wondering, if it's all right, if I come round to see you and Dad later. Хотел поинтересоваться, может я зайду попозже проведать тебя и отца.
Because he guessed, so I said all right, yes, you asked me to come round, but it was only cos you were worried about the money. Потому что он догадался, и я сказала, что, да, ты просила меня заглянуть, - но только потому что ты волнуешься о деньгах.
Competitors must go a longer way round to get to the same place, thereby giving the patent owner a tangible competitive advantage although frequently a small one. Конкурентам приходится идти более «длинным путем», чтобы добраться до того же места, отдавая держателю патента явное конкурентное преимущество, хотя часто и не столь значительное.
After mature reflection, I've decided to accept their offer. По зрелом размышлении я решил принять их предложение.
Well, I was thinking maybe I could come round and take you out for dinner? Я подумал, возможно, что я мог бы прийти и пригласить вас на обед?
The nature of coalition politics means that by the time Osborne gets round to delivering his Budget speech, most of meaty bits have been leaked and debated in public anyway, so we don’t expect any surprises on Wednesday. Сущность коалиционных политиков подразумевает, что к тому времени, когда г-н Озборн начнет свое выступление по вопросу бюджета, большая часть важной информации уже просочилась, и в той или иной степени дискутировалась, поэтому в среду мы не предполагаем никаких неожиданностей.
Tom got Mary to accept his help. Том заставил Мэри принять его помощь.
Yeah, come round, I'll knock you something up. Да, заходи, я чего-нибудь сварганю.
This would bring the so-called Doha "Development" Round to an unsuccessful conclusion, but it would be no disaster. Это привело бы так называемый Дохийский раунд "развития" к безуспешному окончанию, однако это не было бы трагедией.
I don't know whether to accept or refuse. Я не знаю, согласиться мне или отказаться.
What, did you think I would come round and do your house? Что, ты думаешь я бы пришёл и сделал твой дом?
So, part of the solution would have to be declaration of another Round to negotiate new aspirations and demands. Таким образом, частью решения должно стать декларирование еще одного раунда переговоров по новым ожиданиям и требованиям.
She had no choice but to accept her fate. У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
Anyone could come round that corner and blow our heads off. Сюда кто угодно может приехать и отстрелить каждому из нас башку.
Although they might not agree with either of these two apocalyptic predictions, many of Europe's leaders are coming round to the view that there is a need for change, and that the Greek case has revealed a flaw at the center of the project. Хотя многие из европейских лидеров могут и не согласиться с этими двумя апокалипсическими предсказаниями, они соглашаются с мнением, что назрела необходимость в переменах и что случай с Грецией показал недостаток в самой сути проекта.
He deemed it wise to accept the offer. Он хорошо подумал, прежде чем принять предложение.
Now, I need you to come round here, and fire both barrels of that shotgun into his head. Так, нужно, чтобы ты подошел сюда, и выстрелил из обоих стволов в его голову.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.