Sentence examples of "come to nothing" in English
Of course, all this could come to nothing very significant at all.
Конечно, все это может закончиться ничем или чем-то очень малозначительным.
I can't let all my effort and abilities come to nothing because of your or your mother.
И не могу пустить насмарку все свои усилия и возможности, только из-за тебя или твоей матери.
Her whole world looked black and all her plans had come to nothing, and she overdosed in the bus terminal.
Мир перевернулся, все планы пошли кувырком, и она отравилась на конечной.
G-20 communiqués have repeatedly pledged to secure "adjustment" and "rebalancing" in the world economy, but those promises have come to nothing.
Коммюнике "Большой двадцатки" неоднократно обещали обеспечить "корректировку" и "перебалансировку" в мировой экономике, но эти обещания ни к чему не привели.
Its difficulties are exacerbated by the dramatic disparity in military forces on either side of the Atlantic, and its belief that Europe's ambitions to become a military power will come to nothing because Europeans won't spend the money necessary to achieve that goal.
Эти сложности усугубляются значительным перевесом Америки в военной области, а также убежденностью в том, что амбиции Европы занять лидирующее положение в военной сфере не увенчаются успехом, так как европейцы не станут выделять денег на это.
He would often come to see us when I was a child.
Он часто приходил навестить нас, когда я был ребёнком.
We've come to the conclusion that this is a true story.
Мы пришли к заключению, что эта история правдива.
I have come to Japan not to teach but to write.
Я приехал в Японию не для того, чтобы учить, а чтобы писать.
Many common stocks more than doubled in price in the following few years, due to nothing more than this psychological change.
За несколько лет, последовавших за депрессией, обыкновенные акции многих компаний более чем удвоились в цене исключительно за счет этого психологического фактора.
Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese.
Много иностранцев приедут в Японию чтобы изучать японский язык.
This usually meant that I had spent a year or more of my time coding up a state-of-the-art trading platform that amounted to nothing.
Обычно это означало, что я тратил год или более своей жизни, чтобы закодить шедевральную торговую платформу, которая ничего не давала.
But I can’t help but wonder if it’s not a coincidence that those years the U.S. devoted to military conflicts and existential security threats came to nothing economically.
Однако нельзя не заметить – возможно, это просто совпадение, - что все эти годы, посвященные военным конфликтам и насущной безопасности, ничего не дали в экономическом плане.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert