Sentence examples of "commissioning" in English

<>
Robert Cort sent purchase orders dated 5 April and 19 June 1990 respectively to STS for the services of two engineers, a commissioning engineer, and an instrument pipefitter. 5 апреля и 19 июня 1990 года компания " Роберт Корт " направила " СТС " заказы на предоставление услуг двух инженеров, соответственно инженера-наладчика и трубопроводчика.
In its response to the article 34 notification, STS states that the commissioning engineer commenced work in April 1990 and later returned to the United Kingdom in mid-July 1990 for two weeks'leave. В ответе " СТС " на уведомление, направленное в соответствии со статьей 34, указывается, что инженер-наладчик начал работать в апреле 1990 года и в середине июля 1990 года отбыл в Соединенное Королевство в двухнедельный отпуск.
According to these purchase orders, the commissioning engineer was to commence work on 6 April 1990 for approximately 12 weeks and the instrument pipefitter was to commence work on 22 June 1990 for approximately four to six weeks. Согласно этим заказам, инженер-наладчик должен был приступить к работе 6 апреля 1990 года сроком примерно на 12 недель, а трубопроводчик должен был приступить к работе 22 июня 1990 года сроком примерно на четыре-шесть недель.
and by commissioning their portraits, he celebrates their humanity. Даря им новые лица, он отмечает также позитивные изменения в их характере.
I've been talking to Allyn about commissioning a new piece. Я говорила с Эллин о введении новых работ.
It is involved in the provision of electrical installation, commissioning and testing services. Она занимается предоставлением услуг по установке электрооборудования, вводу его в эксплуатацию и проведению его испытаний.
The argument that all parties – surrogate mothers, babies, and commissioning parents – benefit from the transaction has not withstood scrutiny. Аргумент, будто все стороны – и суррогатные матери, и младенцы, и родители-заказчики – выигрывают от подобных сделок, не выдерживает критики.
Lurgi asserted that project works included designing, supplying and supervising the erection and the commissioning of the Gas Project. " Лурги " утверждала, что работы по проекту включали в себя проектирование, поставку и шеф-монтаж, а также пуско-наладочные работы по газовому проекту.
And I point to his commissioning me to build the departed a coffin and see to his Christian burial. И я замечу, что именно он поручил мне сделать для покойного гроб и похоронить его по-христиански.
The start of construction of the air terminal complex is planned for 2014, the commissioning of all facilities - for 2017. Начало строительства аэровокзального комплекса намечено на 2014 год, ввод всех объектов - на 2017 год.
Offenses under the law are punishable by up to ten years in prison – for the surrogate and commissioning parents alike. За нарушение этого закона полагается тюремный срок до десяти лет, причём как для суррогатной матери, так и родителей-заказчиков.
Czech Republic: Documentation on polyethylene and steel fittings is checked upon delivery of the fittings and prior to pipeline commissioning. Чехия- Документация на полиэтиленовую и стальную арматуру проверяется по факту доставки арматуры и перед вводом трубопровода в действие.
The Ethylene Contract covered basic and detailed engineering, procurement and construction supervision services, as well as training and commissioning advisory services. Контракт по этилену охватывает подготовку базовых и подробных проектов, закупочные и шеф-монтажные услуги, а также обучение персонала и консультативное обслуживание пуско-наладочных работ.
The Special Representative is also commissioning work to determine the scope and content of a possible future project on trade-related issues. Специальный представитель инициирует также работу по определению масштабов и содержание возможного будущего проекта по вопросам, связанным с торговлей.
Accordingly, the parties executed an addendum to the contract on 31 October 1988 for the start up and commissioning of the plant. В соответствии с этим Стороны составили добавление к контракту 31 октября 1988 года на пуск и сдачу установки в эксплуатацию.
New initiatives included the commissioning in 2000 of the Drug InfoCentre Phase I, which comprises a library and a multi-purpose room. К числу новых инициатив относится открытие в 2000 году информационного антинаркотикового центра (этап I), в котором имеются специализированная библиотека и зал многоцелевого назначения.
If the commissioning member does not exercise this option, then it is the responsibility of the editing board to provide a qualified author. Если член, производящий такой заказ, не использует эту возможность, то подбором квалифицированного автора занимается редакционный совет.
The priority for the Department of Health and Children in 2006 is the commissioning of new research into the health status of Travellers. Приоритетной задачей министерства здравоохранения и по вопросам охраны детства в 2006 году является размещение заказа на проведение нового исследования о состоянии здоровья тревелеров.
Dowell Schlumberger Corporation, a company based in Dubai, United Arab Emirates (for flashing and nitrogen purging work to be conducted prior to commissioning work); and " Довел шлумбергер корпорейшн ", компания, базирующаяся в Дубае, Объединенные Арабские Эмираты (для производства очистных работ с применением азота перед началом эксплуатации объекта); и
Commissioning of a countryside character appraisal- cutting edge research to characterize the landscape, cultural and natural components of the island and outlying reefs and islets; проведение оценки особенностей сельских районов- углубленное исследование особенностей ландшафта, культурных и природных аспектов острова и прилегающих к нему рифов и небольших островов;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.