Sentence examples of "commodities" in English with translation "сырье"
Each of these commodities is an important input for major corporations.
Каждый данный вид сырья является важным ресурсом для крупных корпораций.
Gold began a massive upward surge, as did other commodities, including oil.
Цена на золото начала стремительный рост, и за ней последовали цены на сырье, в включая нефть.
Reserve/Resource Classification of Energy Commodities- Petroleum, Natural Gas, Coal and Uranium
Классификация запасов/ресурсов энергетического сырья- нефти, природного газа, угля и урана
Encourage industrial development through value addition to raw materials, including agricultural commodities.
стимулирование развития промышленности путем создания мощностей по переработке сырья, в том числе сельскохозяйственного;
The country exports primary commodities, mainly logs, fish, palm oil and copra.
Страна экспортирует сырьё: в основном лес, рыбу, пальмовое масло и копру.
In particular, China’s slowing growth has weakened demand for Latin American commodities.
В частности, замедление экономического роста в Китае ослабило спрос на латиноамериканское сырье.
Definitions for Reserve/Resource Classification of Energy Commodities- Petroleum, Natural Gas, Coal and Uranium
Определения для классификации запасов/ресурсов месторождений энергетического сырья- нефти, природного газа, угля и урана
Vice versa, commodity consumers can fix the amount of money that they pay for commodities.
Потребители сырья, наоборот, могут фиксировать сумму, которую они платят за сырье.
harmonization of terminology for Reserve/Resource Classification of Energy Commodities- Petroleum, Natural Gas, Coal and Uranium (C);
согласование терминологии для классификации запасов/ресурсов энергетического сырья- нефть, природный газ, уголь и уран (К);
Moreover, because commodities account for a large share of world trade, rising prices boosted its total value.
Кроме того, поскольку на долю сырья приходится значительная часть мировой торговли, рост цен привёл к увеличению её общих оборотов.
As one of our largest trading partners they are the source of many raw materials and energy commodities.
Будучи одним из наших крупнейших торговых партнеров, Канада являются источником многих видов сырья и энергоносителей.
For many developing countries, labor is a strategic production factor, just as commodities are for resource-rich economies.
Для многих развивающихся стран трудовые ресурсы являются таким же стратегическим фактором производства, как сырьё – для стран, богатых ресурсами.
Trade in primary commodities, both agricultural and mineral, was of vital importance to both exporting and importing countries.
Торговля сырьем, как сельскохозяйственным, так и минеральным, имеет огромное значение как для стран-экспортеров, так и для стран-импортеров.
Commodities are things that you grow in the ground, raise on the ground or pull out of the ground:
Сырье - это вещи, которые мы высаживали в землю, выращивали и собирали урожай:
Regarding international trade, LDCs'export structure remains concentrated on a few primary commodities and low skill, labour intensive manufactures.
Если говорить о международной торговле, в структуре экспорта НРС по-прежнему преобладают несколько видов сырья и трудоемкой, не требующей квалифицированной рабочей силы промышленной продукции.
In turn, the agricultural commodities used in the production of biofuels — such as sugar and vegetable oils — became more competitive.
В свою очередь, более конкурентоспособным становится и используемое при производстве биотоплива сельскохозяйственное сырье, такое как сахар и растительные масла.
And to talk about that, I'm going to go back to the beginning, because in the beginning were commodities.
Чтобы рассказать об этом, я вернусь к первоистокам, так как в начале было сырье.
Jobless claims are inching toward 400,000, and the price of commodities, the sensitive barometer of business activity, are weakening.
Число обращений за пособиями по безработице выросло уже до 400 тысяч, а цены на сырье – чувствительный барометр деловой активности – снижаются.
Other principal products and services provide FxPro’s clients with opportunities to trade on major indices, commodities, metals and individual equities.
Продукты и услуги компании предоставляют клиентам FxPro удобную торговлю основными индексами, сырьем, металлами или отдельными акциями.
This can be achieved by transforming the abundant agricultural commodities, raw materials and minerals into goods that can be traded globally.
Это можно осуществить, если избыточную сельскохозяйственную продукцию, сырье и полезные ископаемые превратить в товары, которые можно продавать на мировых рынках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert