Sentence examples of "common threat" in English

<>
The common threat of international terrorism must be faced jointly. С общей угрозой международного терроризма надо бороться совместными усилиями.
A North Korea with nuclear bombs surely poses a common threat to all Asians. Северная Корея, имеющая ядерное оружие, определенно будет представлять общую угрозу для всех жителей Азии.
Moreover, with the disappearance of the Soviet Union as a common threat, Europe's left-wing parties are increasingly defining themselves as anti-American. Более того, с исчезновением Советского Союза как общей угрозы, левые партии Европы всё чаще называют себя анти-американскими.
Developing countries have lagged behind in this process, but, with the common threat of global warming, there is now growing pressure to adopt conservation policies. Развивающиеся страны отстают в этом процессе, но перед лицом общей угрозы глобального потепления в настоящее время растет давление проводить политику сохранения качества окружающей среды.
At that meeting, 53 Ministers representing the Governments of the region will meet to decide on a workable agenda of cooperation against this common threat. На этом заседании соберутся 53 министра, представляющих правительства региона, чтобы принять реальную программу сотрудничества в области борьбы с этой общей угрозой.
Moreover, while the common security threat from the Soviet Union has disappeared, both the US and Europe face a new common threat from radical jihadist terrorism. Более того, тогда как общей угрозы безопасности со стороны Советского Союза больше не существует, США и Европа оказались перед лицом новой общей угрозы со стороны радикального терроризма.
The conventional wisdom at the end of the Cold War was that NATO needed to find an appropriate common threat to replace the former Soviet Union. Расхожим мнением в конце холодной войны была точка зрения, что НАТО нужно было найти соответствующую общую угрозу, которая заменила бы бывший Советский Союз.
But the US reassured India that they faced a common threat from transnational terrorism, and that the old Cold War pairings of India and Pakistan were outdated. Но США заверили Индию в том, что обе эти страны столкнулись с общей угрозой со стороны транснационального терроризма, и что стычкам между Индией и Пакистаном в духе холодной войны нет места в современном мире.
Achieving a genuinely collaborative approach to missile-defense matters will address a common threat and help remove misgivings that are blocking progress toward a common security space. Реализация подлинного совместного подхода к вопросам противоракетной обороны сможет решить проблемы общих угроз и помочь устранить сомнения, которые блокируют прогресс в достижении общего пространства безопасности.
But to come together effectively in the face of a common threat, Europeans will first have to overcome their nationalist – or, in Germany’s case, anti-militarist – instincts. Но чтобы эффективно объединиться перед лицом общей угрозы, европейцам сначала надо преодолеть свои националистические инстинкты, или – как в случае с Германией – антимилитаристские.
Obama administration officials had been hoping that bilateral cooperation to tackle this common threat might deepen the US-China partnership in the same way that the common Soviet threat brought Nixon and Mao together in 1972. Представители администрации Обамы надеятся, что двустороннее сотрудничество, направленное на устранение этой общей угрозы, могло бы укрепить партнерство между США и Китаем, как это было в 1972 году, когда общая советская угроза укрепила отношения между Никсоном и Мао.
This may change if a new common threat to Europe emerges, or if conservative parties follow the left and become anti-American. Это может измениться, если появится новая общая опасность для Европы, или если консервативные партии последуют за левыми и станут анти-американскими.
While the Bush administration’s policies often served to unite Iran’s disparate political landscape against a common threat, an Obama presidency could accentuate the country’s deep internal divisions. В то время как политика администрации Буша часто способствовала объединению разрозненного политического пейзажа Ирана в лице общей угрозы, президентство Обамы может обострить глубокие внутренние разногласия в стране.
The success in combating severe acute respiratory syndrome has proven that regional and international cooperation are vital to cope with the common threat of infectious diseases. Успех, достигнутый в борьбе с острым тяжелым респираторным синдромом, доказал, что региональное и международное сотрудничество имеют жизненно важное значение для того, чтобы справиться с общей опасностью инфекционных заболеваний.
Confronted by a common deadly threat, civilians rally around the only leaders who can do anything to protect them, even if those leaders are widely disliked. Столкнувшись с общей смертельной угрозой, граждане сплачивались вокруг единственных лидеров, которые могли сделать все, чтобы защитить их, даже если эти лидеры не были в большом фаворе.
While a common external threat ought to drive the EU to increase defense spending and deepen its security cooperation, EU-skeptic, austerity-hit European voters may have little appetite for this. Общая внешняя угроза должна заставить страны Евросоюза увеличить оборонные расходы и расширить сотрудничество в сфере безопасности, однако европейские избиратели, скептически настроенные по поводу ЕС и пострадавшие от политики сокращения бюджетных расходов, похоже, не очень в этом заинтересованы.
Similarly, European security and intelligence services have pooled resources in a common center for threat analysis in Brussels. Подобным же образом, европейские службы безопасности и разведки объединили свои ресурсы в едином центре анализа угроз в Брюсселе.
When our common humanity is under threat, even if we can’t do everything we should, shouldn’t we at least do what we can? Когда общая человечность находится под угрозой, даже если мы не можем сделать всего, что должны, то не должны ли мы сделать, по крайней мере, то, что мы можем?
He wished to note that the delegation of Luxembourg had submitted, on behalf of the European Union, a working paper entitled “European Union common approach: Cooperative Threat Reduction — Global Partnership Initiative”, contained in document NPT/CONF.2005/WP.37. Оратор желает отметить, что делегация Люксембурга представила от имени Европейского союза рабочий документ, озаглавленный «Общая позиция Европейского союза: Совместное уменьшение угрозы — Программа Глобального партнерства», содержащийся в документе NРТ/СОNF.2005/WР.37.
Like the Advisory Committee, his delegation opposed establishing separate Directorate units to handle human resources management, finance and budget, logistics and information systems support, and it believed that the proposed new Directorate of Security should concentrate on devising common policy and standards and on threat and risk analysis, monitoring and compliance, and training. Как и Консультативный комитет, делегация Японии выступает против создания отдельных административных подразделений, которые занимались бы вопросами управления людскими ресурсами, финансов и бюджета, закупок и информационных систем, и считает, что функции Директората по вопросам безопасности, который предлагается создать, должны заключаться в разработке общей политики и стандартов, оценке угроз и рисков, контроле за исполнением, обеспечении соблюдения правил и подготовке кадров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.