Sentence examples of "compare favorably" in English
The costs compare favorably with military and humanitarian intervention; in human and political terms there is no comparison.
Затраты вряд ли бы превзошли стоимость военных и гуманитарных интервенций, но выгоды были бы несравнимо выше.
On the contrary, they would compare favorably with the bonds of the United States, the United Kingdom, and Japan.
Напротив, они были бы сопоставимы с облигациями Соединенных Штатов, Великобритании и Японии.
Germany’s credit rating would not be endangered, because Eurobonds would compare favorably with bonds issued by other major countries.
Кредитный рейтинг Германии не окажется под угрозой, потому что еврооблигации будут сопоставимы в пользу облигаций, выпущенных другими крупными странами.
Surprisingly, Eurobonds issued by a Germany-less Eurozone would still compare favorably with those of the US, UK, and Japanese bonds.
К большому удивлению, еврооблигации, выпущенные еврозоной без Германии, все равно будут сопоставимы с облигациями США, Великобритании и Японии.
It will continue doing so until, at the end of the rainbow, Japan or Europe compare favorably with the US investment climate.
И это продолжится до тех пор, пока, наконец, в Японии или Европе не будут созданы условия, способные сравниться с инвестиционным климатом США.
If the reported data in the RPC performance counters do not compare favorably to the levels in the table below, a warning is displayed.
Если показания счетчиков производительности RPC ниже значений в приведенной далее таблице, на экран выводится предупреждение.
Brazil is not a unique case: Colombia, Tunisia, Turkey, and Indonesia in 2010 compare favorably to Japan, France, the Netherlands, and Italy, respectively, in 1960.
Бразилия не является уникальным случаем: Колумбия, Тунис, Турция и Индонезия в 2010 году находятся в лучших условиях, чем Япония, Франция, Нидерланды и Италия, соответственно, выглядели в 1960 году.
But in the Kurdish-controlled areas of the north and Shiite-dominated provinces in the south, levels of crime and deadly violence compare favorably with those in many cities in the United States.
Но в северных территориях, контролируемых курдами, и в южных областях, где преобладает шиитское население, сравнение уровня преступности и жестокого насилия с ситуацией во многих городах Соединенных Штатов выигрывает в пользу первых.
They frequently compare the eurozone favorably to other developed economies.
В то же время они часто оценивают еврозону как находящуюся в более благоприятной ситуации по сравнению с другими развитыми странами.
Management is alert. In fact, this company qualifies rather favorably under our fifteen points in regard to all aspects but one, where the deficiency is realized and steps have already been started to correct it."
Компания положительно квалифицируется по всем нашим пятнадцати пунктам, за исключением одной позиции, но этот недостаток осознается, и принимаются шаги по его исправлению».
Public opinion polls showed that Russians had begun to look favorably on Trump’s America.
Опросы общественного мнения показывали, что русские начали благожелательно воспринимать Америку Трампа.
People often react very favorably to ego stoking: they like being told that they’re the moral foundation of the country’s greatness and that their opponents are degenerate liars and cheats who are probably foreigners anyway.
Люди зачастую весьма положительно реагируют на обращение к их самолюбию: им нравится слышать о том, что они - нравственная основа величия своей страны, а их оппоненты - это лживые и жульничающие дегенераты, и к тому же иностранцы.
Second, the Chinese did not respond favorably to past American efforts – made during the administration of George W. Bush – to involve them in cooperative space efforts.
Во-вторых, китайцы не отреагировали положительно на американские усилия, предпринимавшиеся со стороны администрации Джорджа У. Буша, направленные на привлечение их к сотрудничеству в космической области.
Saudi Arabia and China were at 64 percent, and Egypt was rated favorably by 62 percent.
Саудовская Аравия и Китай получили 64%, Египет оценили положительно 62%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert