Sentence examples of "compassionate" in English

<>
Others focused on the "compassionate": Другие сконцентрировались на слове "сострадательный", ожидая, что в своей фискальной политике Буш воздержится от понижения налогов и позаимствует у демократов многие приоритетные направления государственных расходов, включая увеличение федерального финансирования образования и пособий на отпускаемые по рецепту лекарства, показав, таким образом, что республиканцы могут создать более эффективную версию государства всеобщего благосостояния.
What a compassionate fellow you are, Nigel. Какой же вы сердобольный человек, Найджел.
Don't you know that the most compassionate person will be triumphant? Вы не знаете, что самый жалостливый человек будет победителем?
The Europeans will grumble about Bush's policy, and they may even send Arafat a generous package of compassionate rhetoric. Европейцы могут выражать недовольство политикой Буша и, возможно, даже пошлют в адрес Арафата большой пакет сочувственной риторики.
And our human nature isn't just selfish, it's also compassionate. И наша человеческая природа является не только эгоистичной, но и сострадательной.
But as I watched Dr. Cliff Huxtable, so compassionate and kind, so honorable and wise, I could never reconcile that image with the Bill Cosby I encountered so many years ago. Но наблюдая за добрым и сердобольным, мудрым и благородным доктором Клиффом Хакстейблом, я никак не могла совместить этот образ с Биллом Косби, с которым познакомилась много лет назад.
Is it true that the most compassionate person can conquer the world? Это правда, что самый жалостливый человек может завоевать мир?
As well as attracting the attention of younger voters, Mr Cameron's speech highlights the compassionate direction in which he wants to steer the Conservative Party. Привлекая внимание более молодых избирателей, выступление г-на Кэмерона (Mr Cameron) также подчёркивает сочувственное настроение, которое он хочет пробудить в Консервативной Партии.
You will never find a more civilized queen, nor a more compassionate mother. Ты нигде не найдешь более цивилизованной королевы, ни более сострадательной матери.
And God," he said to the poor man, "is answering your plea that people should be compassionate and give." Бог, - сказал он бедном мужчине, - отвечает вашим молитвам о том, что люди должны быть сострадательными, и должны отдавать."
Where Sir Walter is so consumed with meanness, with revenge, you are a good man, compassionate and right-headed. В то время как сэр Уолтер так полон подлости и мести, вы хороший человек, сострадательный и справедливый.
Elijah, I can understand such cruelty coming from him, but I always thought of you as being the compassionate one. Элайджа, я могу понять подобную жестокость, исходящую от него, но я всегда считал тебя сострадательным человеком.
And this also happened to my girls as they began to see, and, we thought, maybe became an ounce more compassionate. То же произошло с моими девочками, когда они начали видеть, и, как мы думаем, возможно, стали чуть более сострадательными.
But all this is for us to glorify the name of the creator whose primary name is the compassionating, the compassionate. Но все это для того, чтобы мы прославляли имя создателя, а его главное имя - это сострадающий, сострадательный.
"Of course, what you are doing," he said to the rich man, "is answering God's plea that we should be compassionate. Конечно то, что вы делаете, - сказал он богатому мужчине, - отвечает желанию Господа, чтобы мы были сострадательными.
This idea of compassion comes to us because we're made in the image of God, who is ultimately the compassionate one. Идея сострадания пришла к нам, потому что мы сделаны по образу и подобию Бога, который в конечном счете и является сострадательным.
They might tell pollsters they were prepared to pay higher taxes for better public services and a more compassionate attitude to the poor. Во время опросов они могут говорить, что готовы платить более высокие налоги ради более социально ориентированного государства и более сострадательного отношения к бедным.
And we, as taught within the Torah that we are made in the image of God, so we too have to be compassionate. Мы, как учит Тора, были сделаны по образу и подобию Бога, так что мы тоже должны быть сострадательными.
George W. Bush presented himself not as a normal conservative, but as something he called a "compassionate conservative," thus preserving a certain amount of ambiguity. Джордж Буш является не обычным, а, по его собственному определению, "сострадательным консерватором", сохраняя, таким образом, некоторую двусмысленность.
Assuming that Megrahi was guilty, and that he was released because he has only a short time to live, does a prisoner's terminal illness justify compassionate release? Предположим, что Меграхи виновен и что его выпустили на свободу только потому, что ему осталось жить совсем недолго, разве смертельная болезнь заключенного оправдывает сострадательное освобождение?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.