Sentence examples of "compounded" in English with translation "соединять"
The region’s modernization crisis is being compounded by the partial withdrawal of an exhausted force for order, the United States.
Кризис модернизации в регионе усугубляется частичным отходом от дел силы, уставшей наводить порядок – Соединенных Штатов.
But Israel’s own nuclear capability and superior conventional military compounded by its support from the United States would counterbalance any extremes on this front.
Но израильские собственные ядерные возможности и превосходство в области обычных вооружений, достигнутое при помощи Соединенных Штатов, смогут компенсировать любые крайности на этом фронте.
This was a blow to the prestige of the United States, which was later compounded by the fiasco of attempting to free the hostages by force.
Это был удар по престижу Соединенных Штатов, который позже был усилен неудачной попыткой освободить заложников силой.
The problem is compounded by the fact that one of the countries undertaking expansionary policies is the United States, which has the world's largest financial sector and issues the paramount global currency.
Проблема усложняется тем фактом, что одной из стран, придерживающихся экспансионистской политики, являются Соединенные Штаты, у которых самый крупный финансовый сектор и которые печатают основную мировую валюту.
But, considered more broadly, the seriousness of today's situation is primarily due to Europe's refusal to reform global economic governance, compounded by years of political mismanagement and self-deception in the United States.
Но, рассматривая с более широкой перспективы, серьезность сегодняшней ситуации заключается, в основном, в отказе Европы реформировать глобальное экономическое управление, которое усугубляется годами политической бесхозяйственности и самообмана в Соединенных Штатах.
The problem is compounded by the fact that, for the last decade, the US and other deficit countries - including the United Kingdom, Spain, Greece, Portugal, Ireland, Iceland, Dubai, and Australia - have been consumers of first and last resort, spending more than their income and running current-account deficits.
Проблема усложняется тем фактом, что в последнее десятилетие США и другие страны с дефицитом - включая Соединенное Королевство, Испанию, Грецию, Португалию, Ирландию, Исландию, Дубай и Австралию - были в основном потребителями, тратили больше, чем получали доходов, при этом у них увеличивался дефицит текущих статей платежного баланса.
Given the humanitarian nature of these visits and the United States Government's moral and legal obligation to facilitate them, compounded by the amount of time that has passed since the arrest of these prisoners in September 1998, the United States Government should grant the visas, which it has thus far repeatedly denied, to Olga Salanueva and Adriana Pérez and provide for the issuance of entry permits to the remaining family members within the established minimum time limits.
Учитывая гуманитарный характер этих посещений, а также моральную и юридическую обязанность разрешать такие посещения, что усугубляется тем фактом, что прошло много времени с момента задержания этих заключенных в сентябре 1998 года, правительство Соединенных Штатов должно выдать визы, в которых оно до сих пор неоднократно отказывало г-же Ольге Салануэва и г-же Адриане Перес, и гарантировать выдачу в минимально установленные сроки разрешения на въезд в страну другим родственникам.
Hexachlorobutadiene (HCBD) is a halogenated aliphatic compound.
Гексахлорбутадиен (ГХБД) является галоидированным алифатическим соединением.
Resin consists of terpenes and phenolic compounds.
Смола состоит из терпенов и фенольных соединений.
Recycling/reclamation of metals and metal compounds.
Рециркуляция/утилизация металлов и их соединений.
Animal experiments tested these novel and highly potent compounds.
Опыты, проведенные на животных, проверили эти новые и высоко эффективные соединения.
The way -I expect everybody to memorize these compounds.
Вот - и я надеюсь, вы все запомните эти соединения.
A pure compound is shown on the right, for contrast.
Чистое соединение показано справа, для контраста.
This would be unhealthy and make the transatlantic compound unsustainable.
Это будет нездоровым и сделает трансатлантическое соединение неустойчивым.
A mixture of salination with some high p H compounds.
Смесь солевого раствора и соединений с высоким PH.
In fact, synthetic compounds may be safer than natural ones.
На самом деле, синтетические соединения могут быть безопаснее натуральных.
5,000 ppm for complex compounds or single nitrides; and
5000 частей на миллион для сложных соединений или простых нитридов; и
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert