Beispiele für die Verwendung von "confused" im Englischen
Übersetzungen:
alle467
путать101
запутывать58
сбивать с толку37
смущать25
смешивать19
запутанный16
спутать14
сбитый с толку13
перепутать12
смущенный8
растерянный5
путаться5
напутать3
путаный3
спутанный3
сбивчивый2
попутать2
смешанный2
бестолковый1
перепутывать1
andere Übersetzungen137
First, short-term memory becomes jumbled, confused.
Во первых, кратковременная память становится перемешанной, запутанной.
It should not be confused with monitoring, which is a management function of self-assessment and reporting.
Не следует смешивать ее с контролем, который представляет собой управленческую функцию по самооценке и отчетности.
This fate is its own "Babel," a confused mixture of memories and places.
Эта судьба - сама по себе "Вавилонское столпотворение", запутанная смесь воспоминаний и мест.
Once again, Michael left Donna in bed confused and unsatisfied.
Майкл ушёл, а Донна осталась одна, растерянная и неудовлетворённая.
We have confused Maslow's hierarchy of needs just a little bit.
Мы чуть-чуть напутали с иерархией потребностей Маслоу.
Her baby is small, she is confused, and there is far too much albumen - that is, protein - in her urine.
Ребенок мал, сознание спутано, а в моче слишком много альбумина, то есть, белка.
Annan's staff released evasive, confused statements.
Сотрудники ООН отреагировали на случившееся уклончивыми, сбивчивыми заявлениями.
“They did not greet us, nor did they smile; they seemed oppressed not only by compassion but by a confused restraint which sealed their lips and bound their eyes to the funereal scene.”
«Они не приветствовали нас и не улыбались; казалось, над ними довлело не только сострадание, но и чувство смешанной сдержанности, которые сомкнули их губы и приковали их глаза к этой прискорбной сцене».
At the other end of the spectrum are technocratic super-defenders of regulatory bodies who believe that politicians and electorates are hopelessly confused, uneducated, and often corrupt.
На другом конце находятся технократические супер-защитники регулирующих органов, которые считают, что политики и избиратели безнадежно бестолковы, необразованны и зачастую коррумпированы.
If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched?
если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
That poor fellow must have confused it's attack mechanism.
Тот бедняга должно быть запутал атакующий механизм.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung