Sentence examples of "considers" in English with translation "обдумывать"

<>
In fact, if one considers those risks carefully, one realizes that all options are not on the table: diplomacy, despite all of its difficulties, is the only solution. И в реальности, если внимательно обдумать эти риски, то можно понять, что не все варианты должны рассматриваться: дипломатия, несмотря на все трудности, является единственным решением.
Alicia's considering running for state's attorney. Алисия обдумывает своё выдвижение в прокуроры штата.
There is the annulment of your marriage to consider. Нужно обдумать, как расторгнуть твой брак.
Please, tell Rachel that we will consider her proposal. Передай Рейчел, что мы обдумаем ее предложение.
Ain't nothing to consider, ponder, or cogitate on. Нечего обдумывать, рассматривать или размышлять.
So what I'd like you to consider is: Я хочу, чтобы вы обдумали:
It's for the best, Kier, all things considered. Так надо, Кир, мы все хорошо обдумали.
Dr Masters told me that you're considering the reopening of the tubes. Доктор Мастерс сказал, что ты обдумываешь восстановить маточные трубы.
The centipede, who had never considered this problem before, paused and thought about it. Сороконожка, которая никогда раньше об этом не задумывалась, остановилась, чтобы это обдумать.
When considering if and how you want to share content externally, think about the following: Принимая решение о необходимости и способе предоставления внешнего доступа к вашему контенту, обдумайте следующие моменты.
It’s important to carefully consider which identity model to use to get up and running. Важно тщательно обдумать выбор модели удостоверений при настройке среды.
There are many options to consider and decide on before you set up and implement Human resources. Перед настройкой и внедрением модуля "Управление капиталом" нужно обдумать множество аспектов.
At this year’s MSC, the world will have an opportunity to consider what should replace them. На MSC в этом году, мир будет иметь возможность обдумать, что должно их заменить.
If the company considering the dividends is a good one, the investor has already wisely done his task of selection. Если компания, обдумывающая вопрос дивидендов, хорошо управляется, значит, инвестор сделал мудрый выбор.
The more outstanding the company considering whether to retain or pass on increased earnings, the more important this factor can become. Чем менее ординарна компания, обдумывающая вопрос, удержать ли возросший доход или передать его акционерам, тем значимее становится этот фактор.
Oh, he would have to had a complete personality change as well as a sex change, I didn't even considered it. О, ему придется тогда полностью изменить личность Впрочем как и пол, Я даже не обдумывал это.
First, G-8 leaders should consider implementing standards in energy transactions requiring open and transparent contracts in line with best practices in business. Во-первых, лидеры Большой Восьмерки должны обдумать введение стандартов в энергетических сделках, требующих открытых и прозрачных контрактов в соответствии с передовым опытом в бизнесе.
You should consider removing this registry value unless it was added and configured on the recommendation of Microsoft PSS or other expert guidance. Рекомендуется обдумать возможность удаления данного значения реестра, если только оно не добавлено и настроено в соответствии с рекомендациями службы поддержки продуктов Microsoft или другой экспертной организации.
Well, the Supreme Court considered this 100-years tradition and said, in an opinion written by Justice Douglas, that the Causbys must lose. В общем, Верховный суд обдумал эту многовековую традицию и сказал в заключении, написанном судьей Вильямом Дугласом, что Козби проигрывают дело.
While I still consider this plan an inspired stroke of political genius, I hereby withdraw my candidacy and urge you all to vote for Kurt Hummel. И поскольку пока я все еще обдумываю этот план и черпаю вдохновение в ходах политических гениев, я снимаю свою кандидатуру и призываю вас голосовать за Курта Хаммела.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.