Sentence examples of "consignor" in English

<>
The consignor of the item has insisted that the deal close immediately. Владелец настоял, чтобы сделка была совершена немедленно.
For example, when transit begins at the'Customs office', this can mean the domicile of an authorized consignor.” Например, если транзитная операция начинается в " таможне ", то речь может идти о домициле уполномоченного получателя.
The additional classification information proposed below should not impose much additional work for the consignor of the fireworks. Изложенное ниже предложение об указании дополнительной информации о классификации не приведет к существенному увеличению объема работы отправителя фейерверочных изделий.
The data to be collected concerns the details of the Air Cess-operated flights, including date of departure and/or transit, type of aircraft, registration, destination, nature of cargo, consignor and consignee. Подлежащие сбору данные — это данные о выполняемых самолетами «Эйр Сесс» рейсов, включая дату отправления и/или транзита, тип самолета, его регистрационный номер, пункт назначения, характер груза, подробные данные об отправителе и получателе груза.
The carriage of other goods with consignments under exclusive use is permitted provided that the pertinent provisions have been taken by the consignor and that carriage is not prohibited under other requirements]. Перевозка других грузов вместе с грузами, перевозимыми в условиях исключительного использования, допускается при условии, если перевозчиком были приняты соответствующие меры и если перевозка не запрещена в силу других предписаний.
However, other members argued that Article 49 was not meant to include simplifications such as authorized consignor or authorized consignee, because their introduction touched the essence of the TIR Convention, as Customs controls were being replaced by controls by third parties and as it influenced the existing liability system. Другие же его члены отметили, что статья 49 не подразумевает использования таких упрощенных норм, как положения об отобранном отправителе и отобранном получателе, поскольку введение этих понятий повлияло бы на суть Конвенции МДП, так как таможенный контроль заменялся бы контролем, осуществляемым третьими сторонами, и так как это отразилось бы на функционировании нынешней системы ответственности.
The provisions in ADR about participants'obligations to mark transport units for the transportation of dangerous goods carried in limited quantities could be aligned with RID, as the obligations might be the responsibility of the carrier or the consignor, depending on whether a vehicle or a container was involved. Положения ДОПОГ, касающиеся обязанностей участников перевозки в отношении нанесения маркировки на грузовые транспортные единицы для перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, нельзя привести в соответствие с МПОГ, так как эти обязанности могут возлагаться на перевозчика или погрузчика в зависимости от того, идет ли речь о транспортном средстве или о контейнере.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.