Sentence examples of "construct" in English with translation "построить"
Translations:
all685
построить188
создавать99
изготавливать87
сооружать51
строить38
конструкция15
изготавливаться11
концепция8
конструкт3
придумывать3
сооружаться3
other translations179
Palestinian President Mahmoud Abbas desperately wants to construct a functioning state.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство.
After reading his books I feel I can construct a house.
После прочтения его книги у меня такое ощущение, что я могу построить дом.
Israel also plans to construct an underground railway near the mosque.
Израиль также планирует построить около нее подземную железную дорогу.
Kuwait proposes to construct irrigation systems and to add soil amendments and inocula.
Кувейт предлагает построить оросительные системы и добавлять в почву почвенные структурообразователи и инокуляты.
Take my hand. The two of us are going to construct a utopia.
Возьми мою руку. Мы вдвоём построим утопию.
And the purpose is not to walk in and construct a home and live there.
Цель похода не в том, чтобы зайти, построить дом и жить там.
And you cannot construct a life that has meaning without first laying a solid foundation.
Нельзя ничего построить, не заложив прочный фундамент.
The Consulta de San Jose may be able to help it construct a future with fewer limitations.
Consulta de San Jose может помочь ей построить будущее при меньшем количестве ограниченных возможностей.
Facebook recommends therefore, that you construct an interface that showcases a smaller number of friends to invite.
Поэтому Facebook рекомендует построить такой интерфейс, который предлагает меньше друзей.
in the earliest attempt to construct a basis for stable monetary policy, the emphasis was on monetary targeting.
в более ранней попытке построить фундамент для устойчивой валютной политики, акцент делался на денежно-кредитное планирование.
Using the LEOWorks image-processing software, construct natural and false colour images to analyse land cover in the area.
используя программное обеспечение обработки изображений комплекса LEOWorks, построить естественные и искусственные цветные изображения для анализа почвенно-растительного покрова в этом районе.
As early as 2011 the mayor's office planned to construct only 151 hubs, of which 59 with capital construction.
Еще в 2011 году мэрия планировала построить на все про все 151 узел, из них 59 с капитальным строительством.
But I was not only disarming a minefield, I was trying to construct something on top of that disarmed minefield.
Но я не только разминировал это поле, я пытался построить на нем что-то новое.
The United States plans to construct a veritable "Mexican Wall" to keep poor people from crossing into Texas or California.
Соединенные Штаты планируют построить настоящую "мексиканскую стену", чтобы не допустить пересечения бедными мексиканцами границ Техаса и Калифорнии.
And, looking beyond the crisis horizon, the IMF can also help construct a safer and more stable international financial system.
И, заглядывая за горизонт кризиса, МВФ может также помочь построить более безопасную и более устойчивую международную финансовую систему.
In fact, it makes so much sense that we can construct an electronic toy circuit that simulates the behavior of the fly.
Это настолько похоже на правду, что мы можем построить игрушечную электронную схему, имитирующую поведение мухи.
And the countries of Southeast and East Asia could construct a Japanese-led variant of NATO to balance the domineering might of China.
А страны Юго-Восточной Азии и Дальнего Востока могли бы построить свой вариант НАТО во главе с Японией, чтобы сбалансировать растущую мощь Китая.
Under the circumstances, a decision was made to construct a “container complex” at somewhat higher costs than budgeted to meet the requirements for office space.
В этих обстоятельствах было принято решение построить «контейнерный комплекс» при несколько больших издержках, чем предусматривалось в бюджете, с тем чтобы удовлетворить потребности в служебных помещениях.
As a result, the desire to save will not add to aggregate saving to start new businesses, construct and sell new buildings, and so forth.
В результате, желание сэкономить не добавит к совокупным сбережениям, чтобы начать новые бизнесы, построить и продать новые здания, и так далее.
We are blessed with the possibility to construct peace through a global institution that was founded to help ensure that global war would never recur.
Нам повезло с возможностью построить мир через глобальный институт, который был основан для того, чтобы гарантировать то, что мировая война никогда не повторится.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert