Sentence examples of "consumes" in English with translation "использовать"
Translations:
all618
потреблять393
использовать94
поглощать39
потребляться39
использоваться15
тратить10
съедать8
тратиться2
снедать1
other translations17
This machine consumes 10% of all the power we use.
Эта машина потребляет 10% электроэнергии, которую мы используем.
Direct raw materials to the route operation that consumes them.
Направление сырья в операцию маршрута, в ходе которой оно будет использовано.
Addressed issue where LSASS consumes large amounts of memory on 2012 R2 domain controllers during a security descriptor propagation operation.
Устранена проблема, из-за которой служба LSASS использовала большие объемы памяти на контроллерах домена 2012 R2 во время операции распространения дескриптора безопасности.
Temporarily blocks a user who reaches a maximum user resource threshold (the user consumes an unusually high amount of resources over a short time interval).
Временно блокирует пользователя, который достигает порогового значения используемых ресурсов (использует слишком большой объем ресурсов за короткий интервал времени).
Topics in this section provide information about setting up Compliance and internal controls to track the environmental impact of substances that your organization consumes and generates.
Подразделы данного раздела содержат сведения о настройке Соответствие и внутренние средства контроля для отслеживания влияния на окружающую среду веществ, которые ваша организация использует и создает.
Moreover, livestock production consumes one-third of the total water resources used in agriculture (which accounts for 71% of the world’s water consumption), as well as more than 40% of the global output of wheat, rye, oats, and corn.
Более того, животноводство потребляет одну треть всех водных ресурсов, используемых в сельском хозяйстве (а это 71% общего потребления воды в мире), а также более 40% мирового производства пшеницы, ржи, овса и кукурузы.
Agriculture consumes over 50 per cent of the freshwater withdrawn annually; also, many water resources are being polluted by extensive use of fertilizers and pesticides; and substantial forest areas are being converted into agriculture, resulting in extensive species and habitat loss.
на долю сельского хозяйства приходится более 50 процентов годового объема расходуемых запасов пресной воды; кроме того, многие источники воды подвергаются загрязнению в результате экстенсивного использования удобрений и пестицидов; значительные площади, занятые лесами, в настоящее время переводятся в категорию сельскохозяйственных угодий, что ведет к массовому исчезновению видов и среды обитания.
How else can it be explained that the African countries continue to languish under the weight of external debt, which consumes a substantial portion of their revenues and diverts precious resources that could have been used for development projects, and that the digital divide continues to expand, increasingly leaving Africa at the margin of information technologies and the new economy?
Как еще можно объяснить, почему африканские страны продолжают изнывать под бременем внешней задолженности, которая пожирает значительную часть их доходов и отвлекает ценные ресурсы, которые можно было бы использовать на осуществление проектов в сфере развития, и что цифровая пропасть продолжает расширяться, неуклонно отодвигая Африку все дальше на обочину процесса развития информационных технологий и новой экономики?
Direct raw materials to the operations that consume them
Направление сырья в операции, в ходе которых оно будет использовано
Specify the input location for the resource that will consume the materials
Определение местонахождения получения для ресурса, использующего материалы
In addition, inefficient kilns used for brick production consume huge volumes of firewood.
Кроме того, неэффективные печи, используемые для производства кирпича, потребляют колоссальные объемы древесного топлива.
They cannot send or receive email, and they don’t consume subscription licenses.
Они не могут отправлять или получать электронную почту. Кроме того, они не используют лицензии на подписку.
Its salaries consume resources that would be better devoted to more productive uses.
Их зарплаты потребляют ресурсы, которые было бы лучше посвятить более продуктивному использованию.
Fixed quantity kanban rules replenish material handling units that are consumed from inventory.
Фиксированные правила канбана пополняют единицы обработки материалов, использованные из запасов.
Generically, what we use the Web for is to organize, exchange, create and consume information.
Для чего вообще мы используем Сеть? Для того чтобы организовывать, обменивать, создавать и потреблять информацию.
User workload management allows you to control how Exchange system resources are consumed by users.
С помощью управления рабочими нагрузками пользователей вы можете контролировать использование системных ресурсов Exchange пользователями.
The reporting framework added a service that can consume an RDP class from an external application.
В структуру отчетности добавлена службы, которая может использовать класс RDP из внешнего приложения.
Set up fixed-quantity kanban rules to replenish material handling units that are consumed from inventory.
Настройка фиксированных правил канбана пополняют единицы обработки материалов, использованные из запасов.
This difference can be expressed mathematically as [(Total consumed hours) * (Original budget hours – Total budget hours)].
Это расхождение можно выразить математически как [(Общее количество использованных часов) * (Первоначальная бюджетная цена затрат) * (Первоначальные бюджетные часы – общее бюджетное количество часов)].
The costs are posted as multiple project item transactions for raw materials and hours consumed for production.
Затраты разносятся как несколько проводок по номенклатуре по сырью для проекта и времени, используемым для производства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert