Sentence examples of "continue on" in English
Watches will continue on schedule while provisions are secured via longboat.
Смотровые по прежнему графику, а провизия будет доставлена с помощью баркаса.
The question then is, will it continue on Wednesday when April begins?
Вопрос в том, будет ли он продолжаться в среду, когда начинается апрель?
He is likely to continue on this path, fueling Islamophobia in the US.
Скорее всего, он и дальше будет идти тем же путём, разжигая в США исламофобию.
No doubt, Turkey’s ability to continue on a rapid growth trajectory remains uncertain.
Без сомнений, способность Турции оставаться на траектории быстрого роста остается неопределенной.
Display the person's name and profile picture until they click Continue on your device.
Покажите имя и фото профиля человека, прежде чем он нажмет на устройстве кнопку Continue.
If disabling add-ins did not resolve your issue, continue on to the next item on the list.
Если отключение надстроек не решило проблему, перейдите к следующему пункту в списке.
If Excel is not is use by another process, continue on to the next item on the list.
Если Excel не используется другим процессом, перейдите к следующему пункту в списке.
If we continue on our current path, the scale on which they would have to operate would be formidable.
Если мы пойдем по пути разработки этой технологии, то масштабы ее применения будут огромны.
If repairing your Office programs did not resolve your issue, continue on to the next item on the list.
Если восстановление программ Office не решило проблему, перейдите к следующему пункту в списке.
If installing the latest Office updates did not resolve your issue, continue on to the next item on this list.
Если установка последних обновлений для Office не решила проблему, перейдите к следующему пункту списка.
Work will continue on the collection and collation of public health data submitted by Commonwealth countries'national statistical offices (2001-2003).
Продолжится работа по сбору и обобщению данных о здравоохранении, представляемых национальными статистическими органами стран Содружества (2001-2003 годы).
Several studies for Supplement No. 8 have been finalized and work will continue on schedule with a view to completion in 2004.
Несколько исследований, касающихся Дополнения № 8, были завершены, и работа будет продолжаться по графику, предусматривающему ее завершение в 2004 году.
To follow the final link in your Canvas, people can either tap the link or swipe to continue on to your website, app or another Canvas.
Для этого они должны либо нажать ссылку, либо провести пальцем по экрану.
So if you come to the expo, go straight to the Danish pavilion, get a Danish bike, and then continue on that to visit the other pavilions.
Если вам доведётся побывать на Экспо 2010, идите прямо в датский павильон. Получите свой датский велосипед. И можете передвигаться на нём дальше к прочим павильонам.
If, however, we continue on our current path for just a couple more decades, we could trigger centuries of rising sea levels, even if we subsequently ended all greenhouse-gas emissions.
Если же мы будем идти нынешним путём ещё буквально пару десятилетий, тогда мы запустим процесс повышения уровня моря на протяжении нескольких столетий, который не остановится даже в случае, если позднее мы сможем полностью остановить выбросы парниковых газов.
As I also wrote in my recent report, Israeli air violations of the Blue Line, through Israel Defense Force jet and unmanned aerial vehicle overflights, continue on an almost daily basis.
Как уже отмечалось в моем последнем докладе, нарушения израильской авиацией «голубой линии» в результате пролета реактивных самолетов и беспилотных летательных аппаратов Израильских сил обороны продолжаются почти ежедневно.
While the talks continue on in discussing the possibility of dispatching a negotiating team, the broadcasting company stated they tried to stop the reporters from going to the travel restricted zone.
Пока продолжаются переговоры о возможности отправки переговорщиков, телерадиокомпания заявила, что они пытались предотвратить поездку репортёров в опасные зоны.
If Chinese consumption growth were to continue on its modest upward trajectory until 2020, it would account for just over 41.5% of GDP, which is to say, almost another $2 trillion.
Если китайское потребление будет и дальше расти по нынешней умеренной траектории, то к 2020 году на него будет приходиться чуть более 41,5% ВВП, что аналогично приросту ещё почти на $2 трлн.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert