Sentence examples of "conventional wisdom" in English with translation "общепринятое мнение"
The conventional wisdom is that conflict destroys jobs.
Согласно общепринятому мнению, вооружённые конфликты приводят к исчезновению рабочих мест.
Conventional wisdom may finally be catching up with him.
Общепринятое мнение, возможно, наконец-то догоняет его.
Contrary to conventional wisdom, it isn't just money.
Вопреки общепринятому мнению, это не только деньги.
But there is reason to doubt the conventional wisdom.
Но есть повод усомниться в общепринятом мнении.
Now that finding flew in the face of conventional wisdom.
Это открытие никак не стыковалось с общепринятым мнением.
Now, the conventional wisdom was that Nigerians don't read literature.
Существовало общепринятое мнение, что нигерийцы не читают.
Conventional wisdom held that everything was safe up to a point, a threshold.
А общепринятое мнение гласило, что всё безопасно - вплоть до определённого предела.
Such data upend the conventional wisdom that migrants are a drain on public services.
Такие данные перевернут общепринятое мнение, что мигранты не целенаправленно пользуются государственными услугами.
Contrary to conventional wisdom, globalization is not homogenizing and Americanizing the cultures of the world.
Вопреки общепринятому мнению глобализация не гомогенизирует и не американизирует мировые культуры.
The results buck “the conventional wisdom that renewable energy is too unreliable and expensive,” says Kempton.
Кемптон утверждает, что результат противоречит "общепринятому мнению о том, что возобновляемые источники энергии слишком дороги и ненадежны".
First, until just a few months ago, the conventional wisdom was that the US would avoid recession.
Во-первых, всего только несколько месяцев назад общепринятым мнением было то, что США смогут избежать рецессии.
Conventional wisdom holds that, through efficient financial markets, household savings will flow to companies that can best put the money to productive use.
Общепринятое мнение гласит, что с помощью эффективных финансовых рынков, семейные сбережения попадут в компании, которые могут целесообразнее вложить деньги для продуктивного использования.
It flew in the face of conventional wisdom, which was huge enthusiasm for the cool new technology of that age, which was the X-ray machine.
Но открытие Элис не стыковалось с общепринятым мнением, а именно - с огромным энтузиазмом по поводу классной новой технологии, которой в то время был рентгеновский аппарат.
Moreover, contrary to conventional wisdom, the U.S. economy is not dependent on Mideast oil; 70 percent of U.S. energy supplies do not originate in the Middle East.
Далее, вопреки общепринятому мнению, американская экономика не так уж и сильно зависит от ближневосточной нефти, потому что 70 процентов поставок энергоресурсов в США идет отнюдь не с Ближнего Востока.
Contrary to the conventional wisdom, the growth of services in China to meet domestic demand does not mean the end of manufacturing and capital investment, much less of economic growth.
Вопреки общепринятому мнению, рост сектора услуг в Китае, вызванный внутренним спросом, вовсе не означает прекращения производственных и капитальных инвестиций, а тем более роста экономики.
Conventional wisdom says that low unemployment and job turnover rates, attributable to a system of ‘life-time employment' and worker devotion to their firms, contributed to Japan's rapid postwar growth.
По общепринятому мнению считается, что низкая безработица и низкие темпы текучести рабочей силы, присущие системе "пожизненной занятости" и преданности рабочих своим фирмам, внесли свой вклад в быстрый экономический рост Японии в послевоенный период.
Indeed, notwithstanding the conventional wisdom that the main post-Cold War division pits the poor South against the rich North, the ferment within Islam suggests a struggle between rich and rich.
Фактически, несмотря на общепринятое мнение о том, что после окончания «холодной войны» основным противостоянием в мире является противостояние бедного Юга богатому Северу, бурное развитие исламских стран предполагает борьбу одних богатых с другими.
In response to China’s rapid rise and the assertiveness of its Communist Party leadership, the current conventional wisdom portrays Japan as a country of secondary importance – which is equally mistaken.
В связи с быстрым развитием Китая и напористостью его коммунистических партийных руководителей, общепринятое мнение считает Японию страной вторичной важности – и это тоже ошибочное мнение.
As Argentina's economy unravels in street demonstrations, food riots, and political tumult, conventional wisdom suggests that a lethal combination of reckless government spending and a fixed exchange rate is to blame.
В то время как узлы аргентинской экономики распутываются в уличных демонстрациях, голодных бунтах и политических беспорядках, виноватым во всем этом, согласно общепринятому мнению, считается фатальная комбинация из безрассудных правительственных расходов и фиксированного обменного курса.
However, a contrarian does not necessarily have a negative view of the overall stock market, nor do they have to believe that it is always overvalued, or that the conventional wisdom is always wrong.
Однако противоположный инвестор не обязательно имеет отрицательное представление обо всем фондовом рынке, и он не должен полагать, что рынок всегда переоценен, или что общепринятое мнение всегда неверное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert