Sentence examples of "copy rights" in English
Valuation of patents, copy rights and trade marks Valuation of corporate intellectual portfolio Intellectual property valuation standards
Оценка патентов, авторских прав и товарных знаков Оценка корпоративного интеллектуального портфеля Стандарты оценки интеллектуальной собственности
1984: Attended a Consultative meeting in Geneva at the Headquarters of the World Intellectual Property Organisation (WIPO) in respect of copy rights and neighbouring rights.
Годы: 1984- участвовала в Консультативном совещании в Женеве в штаб-квартире Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по вопросам авторского права и смежных прав.
The HPR is also mandated to enact specific legislations on labour, patent and copy right, enforcement of the political rights established by the Constitution and electoral laws and procedures, Nationality and immigration issues and rights of refugees and issues of asylum, penal law, enact other laws deemed necessary for sustaining an economic community.
ПНП уполномочена также принимать конкретные законы по трудовым вопросам, патентным и авторским правам, вопросам обеспечения применения закрепленных в Конституции политических прав, избирательного законодательства и процедур, вопросам гражданства и иммиграции, правам беженцев и просителей убежища, по вопросам уголовного права, а также принимать все другие законы, необходимые для обеспечения хозяйственной деятельности.
Arrest and detention at Mbjui-Mayi airport of Masengo wa Kambamba and Charles Fuamba Mukendi, charged with possession of a copy of a human rights report.
Арест и задержание в аэропорту Мбужи-Майи Масенго ва Камбамбы и Шарля Фуамбы Мукенди, обвиненных в том, что они имели при себе копию доклада о положении в области прав человека.
If you get an error message telling you that the song you tried to add is copy-protected, it means that the song file has a kind of copy protection called Digital Rights Management (DRM).
При попытке добавить композицию появилось сообщение, что копирование запрещено? Это означает, что в файл встроены технические средства защиты авторских прав (DRM).
Bosch thinks that Captain Pounds gave money Chandler a copy of his confidential board of rights file.
Босх думает, что капитан Паундс передал Бабло Чендлер копию его личного дела из дисциплинарной комиссии.
Keep in mind that if you're requesting data from your child's account, we'll ask you to provide a copy of a notarized statement declaring your rights as a parent or guardian along with your report.
Помните, что если вы запрашиваете данные из аккаунта своего ребенка, то помимо заявления вам потребуется предоставить копию нотариально заверенного подтверждения, что вы являетесь родителем или законным опекуном.
You'll be required to submit a copy of a notarized statement declaring your rights as a parent or guardian when submitting your request.
Вместе с данной заявкой вам необходимо предоставить копию нотариально заверенного свидетельства о наличии у вас родительских прав или прав опекуна.
She requested a copy of the proposed legislation for the OHCHR human rights officer to study and comment on.
Она запросила копию предлагаемого законодательства для сотрудника по правам человека УВКПЧ в целях его изучения и формулирования соответствующих замечаний.
Experts on mission will receive a copy of the present Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials and Experts on Mission (hereinafter referred to as “Regulations”) when they receive documentation from the United Nations relating to their mission and will be required to acknowledge receipt of the Regulations.
Эксперты в командировках будут получать экземпляр настоящих Положений, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц помимо сотрудников Секретариата и экспертов в командировках (именуемых в дальнейшем «Положениями»), при получении от Организации Объединенных Наций документации, касающейся их задания, и им будет предложено расписаться в получении этих Положений.
The authors submit a copy of a report prepared in June 2004 by the Norwegian Forum for the Convention of the Rights of the Child, where it invited the CRC to recommend the State party to review its “religious and ethical education both in the state school system and with regard to the requirements for and inspection of private schools, in relation to the CRC's stipulations on freedom of thought, conscience and religion”.
Авторы представляют копию доклада, подготовленного в июне 2004 года Норвежским форумом по соблюдению Конвенции о правах ребенка, в котором КПР предлагается рекомендовать государству-участнику пересмотреть свою систему " религиозно-этического образования как в государственных школах, так и в связи с требованиями, предъявляемыми к частным школам, и их инспектированием, на основе положений КПР, предусматривающих свободу мысли, совести и религии ".
The Organization of American States (OAS) provided a copy of the speech made on 30 April 2002 by the President of the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) to the Permanent Council of OAS.
Организация американских государств (ОАГ) представила текст речи, с которой 30 апреля 2002 года выступил Председатель Межамериканской комиссии по правам человека (МАКПЧ) перед членами Постоянного совета ОАГ.
The 1992 Act is described in (and a copy enclosed with) New Zealand's third periodic report under the International Covenant on Civil and Political Rights (paras. 49-51).
Закон 1992 года описывается в третьем периодическом докладе Новой Зеландии (экземпляр прилагается), представленном в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах (пункты 49-51).
Also requests the independent expert to provide an advance copy of his annual report to the open-ended working group on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights in order to assist the group in the fulfilment of its mandate;
просит также независимого эксперта направлять сигнальный экземпляр своего ежегодного доклада рабочей группе открытого состава по вопросу о программах структурной перестройки и экономических, социальных и культурных правах для оказания ей содействия в выполнении ее мандата;
An actual copy of the security agreement had to be filed, sometimes accompanied by affidavits of good faith (with respect to other creditor rights) and execution.
Необходимо было представлять фактический экземпляр соглашения об обеспечении, иногда сопровождаемый аффидевитом о добросовестности (в отношении прав других кредиторов) и исполнении.
In paragraph 13 of the same resolution the Commission requested the independent expert to provide an advance copy of his annual report to the Open-ended working group established to elaborate policy guidelines on SAPs and economic, social and cultural rights.
В пункте 13 этой же резолюции Комиссия просила независимого эксперта направлять заблаговременно экземпляр своего ежегодного доклада Рабочей группе открытого состава, учрежденной для разработки руководящих принципов политики в отношении ПСП и экономических, социальных и культурных прав.
The independent expert was also requested to provide an advance copy of his annual report to the open-ended Working Group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights in order to assist the group in the fulfilment of its mandate.
Кроме того, независимому эксперту было предложено направлять сигнальный экземпляр своего ежегодного доклада рабочей группе открытого состава, созданной для разработки руководящих принципов по вопросу о программах структурной перестройки и экономических, социальных и культурных правах, с целью оказания ей содействия в выполнении ее мандата.
Also requests the independent expert to provide an advance copy of his annual report to the Open-ended working group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights, in order to assist the group in the fulfilment of its mandate;
также просит независимого эксперта направлять заблаговременно экземпляр своего ежегодного доклада Рабочей группе открытого состава, учрежденной для разработки руководящих принципов политики в отношении программ структурной перестройки и экономических, социальных и культурных прав, для оказания ей содействия в выполнении ее мандата;
I have the honour to enclose a copy of a letter that I have addressed to Ms. Radhika Coomaraswamy, Special Rapporteur on violence against women, concerning addendum 1 to the report that she presented to the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights.
на имя Председателя Комиссии по правам человека Имею честь препроводить копию письма *, направленного мною Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин г-же Радхике Кумарасвами по поводу добавления 1 к докладу, который она представила Комиссии по правам человека на ее пятьдесят девятой сессии.
Digital Rights Management is a copy protection technology that is built into a file to restrict it from being copied and used in ways specified by the content provider.
Технология DRM позволяет поставщикам контента защищать файлы от копирования и ненадлежащего использования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert