Sentence examples of "cost apportionment statement" in English
Cost statement – Use this EDS to create a report for one or more dimensions or divisions.
Отчет по затратам. Эта таблица EDS используется для создания отчета по одной или нескольким аналитикам или подразделениям.
When you run a cost statement for hierarchies, select a hierarchy, if you have not already done this, and then select the range of divisions.
При запуске отчета по затратам для иерархий выберите иерархическую структуру (если это еще не сделано), а затем выберите диапазон подразделений.
You must select a hierarchy if you want to use the cost statement for hierarchies.
Иерархию требуется выбрать в том случае, если отчет по затратам будет использоваться для иерархий.
When you run a cost statement for dimensions, select any dimension type and the range of dimensions that you need.
При запуске выписки по затратам для аналитик выберите любой необходимый тип аналитик в диапазоне аналитик.
Detailed cost sheets will often be shown in support of the statement.
В подтверждение вам даже покажут подробные простыни отчетов.
The Board is concerned that the historical cost of land and buildings now recorded on the face of the statement of assets and liabilities is understated.
Комиссия обеспокоена тем, что историческая стоимость земли и зданий, которая теперь включена в основной раздел ведомости активов и пассивов, была занижена.
For a cost breakdown of those activities, see the annex to the present statement.
Постатейная разбивка расходов на эти мероприятия представлена в приложении к настоящему заявлению.
The full cost of non-expendable assets purchased directly by UNFPA or on behalf of UNFPA by its implementing partners has been included in statement 1 of these or previous financial statements.
Полная стоимость имущества длительного пользования, приобретенного непосредственно ЮНФПА или от имени ЮНФПА его учреждениями-исполнителями, была включена в ведомость 1 настоящих или предшествующих финансовых ведомостей.
The full cost of non-expendable equipment purchased directly by UNFPA or on behalf of UNFPA by its implementing partners has been included in statement 1 of these or previous financial statements.
Полная стоимость имущества длительного пользования, приобретенного непосредственно ЮНФПА или от имени ЮНФПА его учреждениями-исполнителями, была включена в ведомость 1 настоящих или предшествующих финансовых ведомостей.
Should it not prove possible to meet the cost required from the contingency fund, the activities and outputs to be carried out under section 4 foreseen for the biennium 2002-2003 would have to be further reprogrammed and modified beyond the proposals included in the present statement.
Если окажется невозможным покрыть требуемые расходы за счет резервного фонда, деятельность и мероприятия, предусмотренные на двухгодичный период 2002-2003 годов, которые должны быть осуществлены по разделу 4, необходимо будет дополнительно перепрограммировать и скорректировать с выходом за рамки предложений, изложенных в настоящем заявлении.
Should it not prove possible to meet the cost required from the contingency fund, the activities and outputs to be carried out under section 4 foreseen for the biennium 2004-2005 would have to be further reprogrammed and modified beyond the proposals included in the present statement.
Если окажется невозможным покрыть необходимые расходы за счет резервного фонда, деятельность и мероприятия, предусмотренные на двухгодичный период 2004-2005 годов, которые должны быть осуществлены по разделу 4, необходимо будет дополнительно перепланировать и изменить вне рамок предложений, включенных в настоящее заявление.
Should it not prove possible to meet the cost required from the contingency fund, the activities and outputs to be carried out under section 22 foreseen for the biennium 2002-2003 would have to be further reprogrammed and modified beyond the proposals included in the present statement.
Если окажется невозможным покрыть требуемые расходы за счет резервного фонда, деятельность и мероприятия, предусмотренные на двухгодичный период 2002-2003 годов, которые должны быть осуществлены по разделу 22, необходимо будет еще раз перепланировать и изменить за рамками предложений, включенных в настоящее заявление.
Should it not prove possible to meet the cost required from the contingency fund, the activities and outputs to be carried out under section 26 foreseen for the biennium 2002-2003 would have to be further reprogrammed and modified beyond the proposals included in the present statement.
Если окажется невозможным покрыть необходимые расходы за счет средств из резервного фонда, то придется дополнительно пересмотреть программу деятельности и мероприятий, осуществление которых предусмотрено по разделу 26 в двухгодичном периоде 2002-2003 годов, и внести в нее изменения, выходящие за пределы предложений, включенных в настоящее заявление.
In response to the need for an integrated headquarters that would meet relevant security requirements, UNAMI prepared a requirements statement and a preliminary cost estimate for the development of a constructed facility in consultation with the Departments of Political Affairs, Safety and Security, Field Support and Peacekeeping Operations, with a view to having the project completed on a design-build and turnkey basis.
С учетом необходимости в интегрированной штаб-квартире, которая отвечала бы соответствующим требованиям в плане безопасности, МООНСИ в консультации с департаментами по политическим вопросам, по вопросам охраны и безопасности, полевой поддержки и операций по поддержанию мира подготовила заявление о потребностях и предварительную смету строительства, исходя из осуществления проекта по схеме «проектирование — строительство под ключ».
The Group of 77 and China wished to see a detailed statement showing the difference in the cost of airline tickets issued by the designated agency and those available in various capitals.
Группа 77 и Китай хотели бы получить подробные заявления с указанием различия в стоимости авиабилетов, выдаваемых уполномоченным учреждением, и билетов, которые можно приобрести в разных столицах.
Statement XVII records the activities in the programme support cost accounts, with the exception of the support account for peacekeeping operations, which is reported in the financial statements for United Nations peacekeeping operations.
В ведомости XVII отражена деятельность по счетам расходов на вспомогательное обслуживание программ, за исключением вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, отчетность по которому приводится в финансовых ведомостях для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The manner in which the tender price is to be formulated and expressed, including a statement as to whether the price is to cover elements other than the cost of the subject matter of the procurement itself, such as any applicable transportation and insurance charges, customs duties and taxes;
способ, на основе которого должна быть рассчитана и выражена цена тендерной заявки, включая указание на то, должна ли цена содержать другие элементы, помимо стоимости самого объекта закупок, например любые применимые расходы на транспортировку и страхование, уплату таможенных пошлин и налогов;
An SAP consultancy project completed in 2006 provided recommendations in the areas of production and controlling processes, the implementation of which will ultimately lead to harmonized work processes, a simplified income statement, a reduction in year-end processing time, computation of profitability per partner/country, and enhanced cost control.
По итогам завершенного в 2006 году консультативного проекта САП были представлены рекомендации в области производства и контроля, осуществление которых в конечном счете приведет к согласованию производственных процедур, упрощению отчета о финансовых мероприятиях, сокращению времени на обработку в конце года, определению доходов из расчета на партнера/страну и усилению контроля за расходами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert