Sentence examples of "court decisions" in English
Most court decisions and arbitral awards, however, take a different view.
Тем не менее в большинстве судебных решений и арбитражных решений выражается иное мнение.
In one case, one court quoted forty foreign court decisions as well as arbitral awards.
В одном из дел суд сослался на сорок решений иностранных судов, а также на арбитражные решения.
Two major Supreme Court decisions since 2000 have narrowed the categories of defendants against whom the death penalty may be applied.
После 2000 года Верховный суд принял два решения, сузив категорию обвиняемых, которые могут быть приговорены к высшей мере наказания.
For this reason, no court decisions referring explicitly to section 65 of the Austrian Penal Code or comparable provisions can be provided.
По этой причине не представляется возможным привести какие-либо судебные решения, содержащие явно выраженную ссылку на раздел 65 Уголовного кодекса Австрии или сопоставимые положения.
The national normative framework for human rights protection consists of the Constitution, legislation, court decisions or jurisprudence, and customs and traditional practices.
Национальную нормативную основу защиты прав человека составляют Конституция, законы, решения судов или судебная практика, а также обычаи и традиционная практика.
Court decisions are listed alphabetically by country with an indication of the year of the decision and the CLOUT number of the case.
Решения судов включены в список в алфавитном порядке по названиям стран на английском языке с указанием года принятия решения и номера соответствующего дела в системе ППТЮ.
The system is regularly updated with new abstracts, and the full text of the court decisions and arbitral awards are collected, but not published.
Система регулярно пополняется новыми выдержками из текстов, тогда как полные тексты судебных и арбитражных решений собираются, но не публикуются.
Thus, the following data shall neither be admitted as evidence during the criminal proceeding nor used as basis for a court sentence or other court decisions:
Так, при производстве по уголовному делу не могут быть допущены в качестве доказательств и положены в основу приговора или другого судебного решения следующие данные:
Published in English: Bankruptcy Reporter 261, 424; Collier Bankruptcy Cases, Second Series 46, 242; Bankruptcy Court Decisions 37, 213; UCC Reporter Service, Second Series (Callaghan) 44, 722
Опубликовано на английском языке: Bankruptcy Reporter 261, 424; Collier Bankruptcy Cases, Second Series 46, 242; Bankruptcy Court Decisions 37, 213; UCC Reporter Service, Second Series (Callaghan) 44, 722
The protection of private property rights was a further problem; despite court decisions, rightful owners were unable to reclaim their property from illegal users, who refused to cede it.
Еще одну проблему представляет защита прав частной собственности; несмотря на судебные решения, законные владельцы не могут вернуть свою собственность, находящуюся в руках незаконных пользователей, которые отказываются ее отдать.
According to few court decisions and an arbitral award, however, the Convention cannot be excluded implicitly, on the grounds that the Convention does not expressly provide for that possibility.
Однако согласно решениям нескольких судов и одному из арбитражных решений применение Конвенции не может быть исключено подразумеваемым образом, поскольку в Конвенции прямо не предусмотрена такая возможность.
The claimant seeks compensation for the loss of the salary amounts as well as for the additional fees and costs paid as a result of the Kuwaiti court decisions.
Заявитель требует компенсации за потерю суммы заработной платы, а также за дополнительные издержки и расходы, понесенные в результате решения кувейтского суда.
She would like to know more about the discrimination cases brought to court which had been mentioned in the report, and the follow-up mechanism for enforcing the court decisions.
Она хотела бы больше знать о случаях дискриминации, переданных в суд, о чем упоминалось в докладе, и последующем механизме исполнения судебных решений.
Prior to 1990 the Supreme Court, which was composed exclusively of judges appointed during the military regime, had systematically overruled lower court decisions which favoured the investigation of human rights violations.
Вплоть до 1990 года Верховный суд, состоявший исключительно из судей, назначенных в период военного режима, систематически отменял решения нижестоящих судов в пользу проведения расследований нарушений прав человека.
Their practical use is demonstrated by the 26 new legislative actions based on those standards in 2002-2003 and the doubling of the court decisions rendered with reference to those texts.
Свидетельством их практического использования являются 26 новых нормоустановительных мер, принятых на основе упомянутых стандартов в 2002-2003 годах, и удвоение числа судебных решений, принятых со ссылкой на соответствующие тексты.
Court decisions concerning a refusal of information are also binding for all persons who have the obligation to provide access to public information, and are given in Article 3 of the APIA.
Судебные решения, касающиеся отказа в запросе на информацию, являются также обязательными для всех лиц, которые обязаны предоставлять доступ к общественной информации, что закреплено в статье 3 ЗДОИ.
It is also why a free press that reports these problems, congressional hearings that investigate them, and a recent set of Supreme Court decisions that give detainees legal recourse are also so important.
И по тому же свободная пресса, освещающая эти проблемы, слушания по ним конгресса и недавнее решение Верховного Суда, которое дает задержанным правовое убежище, так же являются столь важными.
The Chairperson suggested that the Committee should strengthen its comments to read “the Committee notes that the State party is maintaining its position that the court decisions were in compliance with domestic law.
Председатель предлагает Комитету усилить его замечания следующим образом: «Комитет отмечает, что государство-участник по-прежнему придерживается своей позиции в отношении того, что судебные решения соответствуют положениям внутреннего права.
It maintains the register of court decisions with regard to equality and non-discrimination between men and women at work, employment and vocational training, in order to provide information about any final decision.
Комиссия ведет реестр судебных решений в отношении равенства и отсутствия дискриминации мужчин и женщин на рабочем месте, при найме и во время профессионально-технической подготовки для предоставления информации о любом окончательном решении.
when, under local law and practice, they exercise a supervisory function in relation to the implementation of court decisions or perform other non-prosecutorial functions, they will always act in the public interest.
когда в соответствии с национальным законодательством и практикой они осуществляют надзорные полномочия по отношению к выполнению судебных решений или выполняют другие не связанные с обвинением функции, они всегда действуют в публичных интересах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert