Sentence examples of "crawling" in English with translation "ползать"
Translations:
all85
ползать21
проползать8
краулинг2
сканировать2
ползание2
доползать1
проверять1
сканирование1
other translations47
There are spambots crawling it, trying to turn every article into an ad for a Rolex watch.
Спам-боты ползают по ней, пытаясь превратить каждую страницу в рекламу Ролекса.
I'd be crawling behind that hedge like vermin, trying to catch you rats imitating my mental deficiencies.
Я бы ползал за этой оградой, чтоб поймать вас, гадов, высмеивающих недостатки моего ума.
There was a ladybug crawling around my ankle when I saw Victoria let her grandmother's bird escape from its cage.
По моей лодыжке ползала Божья коровка когда я увидела, что Виктория выпустила бабушкину птичку из клетки.
Meth users often develop rotten teeth and horrible scabs caused by scratching themselves due to a sensation of insects crawling under their skin.
У людей, употребляющих метамфетамин, часто разрушаются зубы и появляются ужасные язвы, вызванные постоянным расчесыванием кожи из-за ощущения, что под ней ползают насекомые.
I was up the whole night, crawling between hot showers to stop the chills and hugging the toilet and puking my guts out.
Я была наверху всю ночь, ползая между горячим душем, чтобы сбить озноб, и унитазом, который обнимала, когда меня рвало.
All aspects of crawling, indexing, and retrieving Microsoft Dynamics AX data and metadata for Search are performed by one of the following products:
Все аспекты ползания, индексирования и извлечения данных и метаданных Microsoft Dynamics AX для поиска выполняются одним из следующих продуктов.
You deserve to live in the street of this pigsty, and I hope you get tetanus or crabs or whatever else is crawling around here.
Вы заслуживаете эту жизнь на улице в этом свинарнике, и я надеюсь, ты получишь столбняк, или вшей, или что тут у вас еще ползает.
Being a child, and sort of crawling around the house, I remember these Turkish carpets, and there were these scenes, these battle scenes, these love scenes.
Когда я был ребенком и ползал по дому, я помню, там были турецкие ковры, и на них были сцены, сцены битв, любовные сцены.
Some of the biggest challenges that remain for machines are those computations which concern behaviors that we acquired through evolution, or that we learned as small children crawling around on the ground touching and sensing our environment.
Некоторые из самых больших вызовов, остающихся для машин, связаны с вычислениями относительно поведения, приобретаемыми нами через эволюцию, а также с тем, что мы изучаем, когда мы, будучи малыми детьми, ползаем по земле, дотрагиваемся до предметов и воспринимаем нашу окружающую среду.
And it will be some months beforeward, and we see a long steady progression of the evolution from the first wiggles, to rolling over, and sitting up, and crawling, standing, walking, before we get to that magical point in which we can motate in the world.
И пройдёт еще несколько месяцев пока мы увидим продолжительный уверенный прогресс эволюции: от первого покачивания, до переворачивания, сидения и ползания, стояния, хождения, перед тем как мы достигнем магического момента, когда мы сможем передвигаться по миру.
By the time the last Neanderthal disappeared in Europe, 27,000 years ago, our direct ancestors had already, and for 5,000 years, been crawling into the belly of the earth, where in the light of the flickers of tallow candles, they had brought into being the great art of the Upper Paleolithic.
В Европе ко времени полного исчезновения неандертальца, 27000 лет назад, наши предки уже 5000 лет ползали на четвереньках в чреве земли. И там, при мерцающем свете сальных свечей они явили миру великое искусство верхнего палеолита.
The perpetrators made him do push-ups, sit-ups and crawl.
Преступники заставляли его отжиматься, приседать и ползать.
We'll rake out every last maggot that can walk and crawl.
Я поставлю в строй все, что может ходить и ползать.
Everything that creeps, everything that crawls, and every beast that walks upon the ground.
Все виды кто ползает, все виды кто скачет, и все виды зверей, которые ходят по этой земле.
So, we found most of the, uh, gold coins in the victim's brother's crawl space.
Итак, мы нашли большую часть, ммм, золотых монет, где ползал брат жертвы.
That man will crawl inside the walls of city hall and die with the other rats before he walks out willingly.
Этот человек скорее будет ползать внутри стен мэрии и умрет там с другими крысами, нежели уйдет добровольно.
They all crawl in different ways, and you can see on the right, that we actually made a couple of these things, and they work in reality.
ползают в разные стороны, и справа видно, что мы на самом деле создали несколько из этих роботов и они на самом деле работают.
He said, "I am a scrap of a man, but if you help me, I'm ready to do anything, even if I have to crawl on the ground."
"Я кусок мяса, но если вы поможете, я готов делать что угодно, даже если придётся ползать по земле".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert