Sentence examples of "crime scenes" in English

<>
You know, using a stick as a gag maybe have simply been a convenience at the first two crime scenes. Знаете, использовать палку в качестве кляпа, может, было просто удобным на местах первых двух преступлений.
Major tasks have included responding to calls, investigating crimes and attending crime scenes, demonstrating respect for human rights, administering police records and doing community policing. К числу основных задач относились отклики на обращения за помощью, расследование преступлений и работа на месте совершения преступлений, обеспечение соблюдения прав человека, ведение полицейских архивов и налаживание полицейской службы в общинах.
Prosecution teams travel to proof witnesses to prepare them for giving evidence, to visit crime scenes and orient the trial teams and to take statements related to rule 92 bis. Группы обвинения осуществляют поездки для проверки свидетелей и подготовки их к даче показаний, посещения мест совершения преступлений и ориентации судебных групп, а также для приема заявлений согласно правилу 92 бис.
Well she admits to be in all of the three crime scenes, but she got the perfect alibi, I mean she never gets into contact with any of the victims. Ну она признаёт, что была на всех трёх преступлениях, но у неё хорошее алиби, то есть, она не была в контакте с жертвами.
He has even appeared at crime scenes – not urban riots, but private crimes of passion, where no reason of state could possibly warrant the presence of the President of the Republic. Он даже появился в криминальных сюжетах – не о городских мятежах, а о частных преступлениях страсти, когда никакой государственный предлог не может объяснить необходимости присутствия там президента республики.
lawyers claim that torture, including sexual torture, was so endemic in the CIA and the military that Obama could be holding scores, if not hundreds, of prisoners whose bodies are crime scenes. юристы заявляют, что пытки, в том числе сексуальные, были настолько распространённым явлением в ЦРУ и у военных, что Обаме достались десятки, если не сотни, заключённых, чьи тела являются прямым доказательством пыток.
In addition, the trial teams would visit Kigali in order to consult on the form of indictments and other documents, familiarize themselves with crime scenes, consult with investigators, ensure the collection and transfer of all evidence, and confirm and proof witnesses for trial. Кроме того, группы по судебным разбирательствам будут посещать Кигали для проведения консультаций по форме обвинительных актов и других документов, ознакомления с местами совершения преступления, проведения консультаций со следователями, обеспечения сбора и передачи всех доказательств, а также проверки показаний свидетелей и их подготовки к даче показаний в суде.
With regard to the group of unidentified bodies and cases closed for lack of evidence, please describe the measures taken to ensure the proper use of resources for the identification of victims, securing evidence, preservation of crime scenes and the relevant forensic and police investigations. В связи с неопознанными трупами и делами, закрытыми за недостаточностью доказательств, просьба сообщить о том, какие меры принимаются для обеспечения надлежащего использования ресурсов в целях установления личности жертв, поиска доказательств, охраны мест совершения преступлений, а также проведения судебно-медицинских экспертиз и полицейских расследований.
Second, perhaps he needs to be able to try the Guantánamo detainees in a rigged setting, or even keep them from trial forever: lawyers claim that torture, including sexual torture, was so endemic in the CIA and the military that Obama could be holding scores, if not hundreds, of prisoners whose bodies are crime scenes. Во-вторых, возможно, ему необходимо судить заключённых Гуантанамо за закрытыми дверями или даже навсегда лишить их возможности предстать перед судом: юристы заявляют, что пытки, в том числе сексуальные, были настолько распространённым явлением в ЦРУ и у военных, что Обаме достались десятки, если не сотни, заключённых, чьи тела являются прямым доказательством пыток.
She noted that the efforts of the Public Prosecutor's Office have been insufficient and incommensurate with the magnitude of the problem of impunity and that this was evident in problems such as the low level of identification of suspected perpetrators, inadequate examination and handling of evidence and of crime scenes, and serious failings in ensuring the chain of custody and in concluding initial investigations. Она отметила, что усилия государственной прокуратуры не достаточны и не соразмерны масштабам проблемы безнаказанности и что это дает о себе знать в таких вещах, как низкий уровень обнаружения преступников, неадекватное рассмотрение и закрепление доказательств, недостаточно тщательный осмотр мест совершения преступлений, а также серьезные проблемы в деятельности системы содержания под стражей и в завершении предварительного расследования83.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.