Sentence examples of "cultural infusion" in English
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
Knight narrowly avoided extinction thanks to a capital infusion from a handful of financial firms that now control the company.
Компания Knight Capital Group избежала исчезновения только благодаря вливанию капитала от небольшого количества финансовых фирм, которые теперь ею управляют.
Absent a massive infusion of state resources, there was simply no way that the volumes of last year were going to hold up.
При отсутствии массивных вливаний государственных ресурсов просто не существовало возможности для сохранения прошлогодних объемов.
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.
They are still searching for an effective way of pacifying Afghanistan short of a massive infusion of military forces.”
Оно все еще ищет эффективный способ восстановить порядок в Афганистане – способ, который не будет включать в себя широкомасштабное вторжение вооруженных сил».
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам.
After mitigating the downturn, central bankers must withdraw the immense infusion of liquidity before inflation takes off, a tricky maneuver.
После смягчения последствий экономического спада, центральным банкам потребуется совершить искусный манёвр - изъять огромные вливания ликвидности, прежде чем инфляция наберёт обороты.
In order to promote the cultural exchange, the Imbongi choir travels through Southern Africa every two or three years and sings songs of melancholy, fighting spirit, confidence and black self-esteem, which many from the southern tip of the black continent still know from the times of apartheid.
Чтобы немного поддержать культурный обмен, хор Ибмогни каждые два-три года совершает поездку по югу Африки и поет песни, полные грусти, боевого духа, уверенности и черного самосознания, которые многие на южном крае черного континента знают еще со времен апартеида.
Shareholders were often required to suffer losses or were even wiped out, but bondholders were generally saved by the government's infusion of cash.
Акционеры зачастую были вынуждены нести убытки или даже уходить из банков, но держатели облигаций почти всегда спасались благодаря притоку правительственных средств.
According to the Directorate of the MUGISO, the material terms for the lease of the cultural heritage site were not written in the contract.
По мнению дирекции МУГИСО, в соглашении не были записаны существенные условия по аренде объекта культурного наследия.
That infusion of money enabled Pakistan to pay its bills while I was in charge of its economy.
Данное вливание денег позволило Пакистану оплатить свои счета, когда я был ответственен за его экономику.
The work of the conference involved delegations from all cities and districts of the region, representatives of national and cultural associations, religious confessions, bodies of legislative and executive power - altogether around 350 people.
В работе съезда приняли участие делегации из всех городов и районов области, представители национально-культурных объединений, религиозных конфессий, органов законодательной и исполнительной власти - в общей сложности около 350 человек.
An economic slowdown in the US and Europe could substantially slow this infusion of cash, because immigrants are often the first to lose their jobs when recession fears take hold.
Замедление темпов экономического роста в США и Европе может существенно ослабить этот приток наличности, поскольку при возникновении опасений экономического спада иммигранты обычно первыми теряют работу.
We need cultural bedrock, but we now have more writers than readers. This is wrong.
Нам нужна культурная почва, а у нас писателей сейчас больше, чем читателей, это неправильно.
China's diplomatic self-confidence has been buoyed by its being the first country to recover from the global economic crisis - thanks to a massive and early infusion of government and bank investment that stimulated demand.
Дипломатическая самоуверенность Китая поддерживается тем, что эта страна первой смогла оправиться от глобального экономического кризиса - благодаря массивному и раннему вливанию правительственных и банковских инвестиций, которые помогли стимулировать спрос.
First and foremost, however, Spijkenisse now has its first public cultural building in the history of its existence.
Но самое главное - в Спейкениссе появилось первое в истории этого городка общественное здание культурного назначения.
And, while there is a good chance that this latest infusion of foreign money will help the country to pull out of a deep economic crisis, it will simply be history repeating itself.
И пока есть большие шансы, что эти недавние вливания заграничных денег помогут вытянуть страну из глубокого экономического кризиса, это просто будет самоповторяющейся историей.
- Recently we saw you in the role of music man. - A cultural city should have such a character.
- А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика. - Культурный город должен иметь такого героя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert