Sentence examples of "dark cloud" in English

<>
In 2017, in contrast, negotiations over Brexit will continue to cast a dark cloud of uncertainty over the European Union. Напротив, в 2017 году переговоры по Брекситу продолжают бросать темное облако неопределенности на весь Европейский Союз.
Astute traders likely noticed the daily Dark Cloud Cover* candle that the pair formed off 61.8% Fib resistance at 140.70 on Friday. Проницательные трейдеры, вероятно, заметили свечу Завеса из темных облаков*, которую пара сформировала в пятницу на расстоянии от 61.8% сопротивления Фибоначчи на уровне 140.70.
*A Dark Cloud Cover is formed when one candle opens near the top of the previous candle's range, but sellers step in and push rates down to close in the lower half of the previous candle's range. * Завеса из темных облаков формируется, когда одна свеча открывается около верхушки диапазона предыдущей свечи, но продавцы вступают и опускают цены ниже, чтобы закрыться в нижней половине диапазона предыдущей свечи.
These molecules are crucial clues for improving our understanding of comets, giant molecular clouds and nearby dark clouds, the deep atmospheres of Jupiter and Saturn and the formation of stars in nearby galaxies. Эти молекулы предоставляют важнейший ключ к углублению понимания комет, гигантских молекулярных облаков и близлежащих темных облаков, глубокой атмосферы Юпитера и Сатурна и образования звезд в ближних галактиках.
And as these dark clouds were circling me, and I was finding it really, really difficult to think of anything good, I said to myself that I really needed a way to focus on the positive somehow. И пока эти темные облака кружили надо мной, мне было очень, очень сложно думать о чем-то хорошем, я сказал себе, что мне действительно нужен был способ сосредоточить внимание на чем-нибудь хорошем.
The most obvious dark cloud on the global horizon is Europe. На глобальном горизонте самой очевидной мрачной тучей является Европа.
You're like a cloud, dark cloud, that never goes away. Ты как туча, черная туча, которая никак не исчезнет.
As a result of misguided American policy, the threat of another military confrontation hangs like a dark cloud over the Middle East. В результате ошибочной американской политики угроза очередной военной конфронтации как черная туча нависает над Ближним Востоком.
Jerusalem - As a result of misguided American policy, the threat of another military confrontation hangs like a dark cloud over the Middle East. Иерусалим - В результате ошибочной американской политики угроза очередной военной конфронтации как черная туча нависает над Ближним Востоком.
A dark cloud, in the form of a possible referendum on whether the UK will remain in the European Union hangs over the outcome, but no one talks about it much. Темная туча в виде возможного референдума по вопросу о дальнейшем нахождении Великобритании в составе Европейского Союза нависает над результатами выборов, но почти никто об этом не говорит.
There is also a dark cloud over the mortgage market following a judgment by the Supreme People’s Court in 2003 that banned the repossession of homes that are a primary residence. Черное облако также нависает и над рынком ипотечных кредитов вследствие решения Верховного народного суда в 2003 году, наложившего запрет на изъятие за неплатеж домов и квартир, являющихся основным местом проживания.
Each time the solar system bobs up or down through the dark disk on the Milky Way carousel, they argued, the disk’s gravitational effect might destabilize rocks and comets in the Oort cloud — a scrapyard on the outskirts of the solar system named for Jan Oort. Каждый раз, когда Солнечная система скачет вверх или вниз на карусели Млечного Пути, утверждают они, гравитационный эффект диска может дестабилизировать астероиды и кометы в облаке Оорта — этой свалке на задворках нашей Солнечной системы, названной в честь астронома из Голландии.
So we see the galaxy and fixate on that, but it's actually a cloud of dark matter that's dominating the structure and the dynamics of this galaxy. Итак, мы видим галактику и фиксируемся на этом, однако на самом деле тут облако темной материи, которое оказывает основное влияние на структуру и динамику галактики.
In fact, this galaxy and every other galaxy appears to be embedded in a cloud of this invisible dark matter. В самом деле, эта галактика и все остальные галактики, по всей видимости, заключены в облако невидимой материи.
The car passed by, raising a cloud of dust behind it. Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина.
I'm afraid of the dark. Я боюсь темноты.
There's not a cloud in the sky. На небе ни облачка.
Cats have the ability to see in the dark. Кошки способны видеть в темноте.
Each passing car threw up a cloud of dust. Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли.
Something was stirring in the dark. Что-то шевелилось во тьме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.