Sentence examples of "decides" in English
Translations:
all8201
решать5441
постановлять2292
определяться206
выбирать146
решиться36
решаться31
вздуматься4
вершить3
надумывать1
постановляться1
other translations40
28 (A) Arbitral tribunal decides dispute according to:
28 (А) Арбитражный суд разрешает спор в соответствии с:
The world waits that the vicar of Christ decides.
Мир ждет, чтобы представитель Иисуса возглавил его.
Remember that next time one of them decides to stage a walkout.
Вспомните об этом в следующий раз, когда один из них устроит забастовку в знак протеста.
All of a sudden, decides to light up a flare and swim around?
Внезапно появляется свет от фальшфейера, и двигается?
I'll keep cover in case he decides to flip out or flee.
Я прикрою, на случай, если он взбесится или сбежит.
When a person actively decides to share their actions, request the explicit share property.
Если кто-то хочет делиться новостями о своих действиях, запросите свойство явной публикации.
And if your cat isn’t feeling the play date and decides to bail, let him go.
И если вашему коту играть не хочется, и он предпочел бы уйти, не заставляйте его, пусть идет.
No offense, but you don't stand a chance if she decides to put up a fight.
Не обижайтесь, но у вас нет ни единого шанса, если она полезет в драку.
The system decides which branch to use by evaluating the submitted document to determine whether it meets specified conditions.
Система определяет, какая ветвь будет использоваться, оценивая документ отправленный, чтобы определить, отвечает ли документ указанным условиям.
Jane decides to go to www.google.com/photos and creates a Google Account with her corporate email address 'Jane@altostrat.com.'
Елена заходит на сайт www.google.com/photos и создает аккаунт Google. Для этого она использует свой рабочий адрес электронной почты: elena@altostrat.com.
An independent arbitration commission decides in the event of disputes concerning access to the network or the price of the train-path.
В случае возникновения разногласий по вопросам доступа к сети или тарифов, устанавливаемых в зависимости от величины пробега, эти разногласия рассматриваются независимой арбитражной комиссией.
How far he decides to take things will depend on what happens first – a spike in inflation or a sharp contraction in growth.
Насколько далеко зайдет глава ФРС, будет зависеть от того, что случится раньше - всплеск инфляции или резкое сокращение роста.
In the UK, for example, the Treasury decides on the level of economic intervention, while the BoE determines the timing and method of implementation.
К примеру, в Великобритании Минфин определяет уровень экономического вмешательства, а Банк Англии – время и методы его осуществления.
At that point, Microsoft Dynamics AX automatically decides which branch to use by evaluating the submitted document to determine whether it meets specified conditions.
В этот момент Microsoft Dynamics AX автоматически определяет, какая ветвь будет использоваться, оценивая документ отправленный, чтобы определить, отвечает ли документ указанным условиям.
This may mean some stability for the yen for now, unless and until the Bank of Japan decides on another round of easing measures.
Это может означать, некоторую стабильность для иены сейчас, до тех пор пока Банк Японии не пойдет на очередной раунд ослабления мер.
When you comment on another person’s post or like their content on Facebook, that person decides the audience who can see your comment or like.
Если вы комментируете публикацию другого человека или отмечаете его материалы на Facebook как понравившиеся, этот человек определяет аудиторию, которая увидит ваш комментарий или отметку «Нравится».
For example, if a teacher decides a child is “left-brained” and therefore not inclined to creativity, they will likely divert that child away from beneficial creative activities.
Так, например, учитель может прийти к выводу, что какой-то ученик является «левомозглым» и поэтому не предрасположенным к творчеству, и в результате этого ученика будут отстранять от благотворной творческой активности.
This is how Jasper's Market decides which ad accounts they want the ad agency to have access to, by knowing which ad accounts are connected to certain assets.
Именно так компания Jasper's Market определяет, к каким рекламным аккаунтам открыть доступ рекламному агентству, с учетом того, какие рекламные аккаунты подключены к определенным ресурсам.
Until the moderator decides to approve or reject the message, deletes the approval message, or lets the approval message expire, the original message is kept in the arbitration mailbox.
Пока модератор не утвердит или отклонит сообщение, удалит сообщение об утверждении или дождется истечения срока его действия, исходное сообщение хранится в почтовом ящике разрешения конфликтов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert