Sentence examples of "decision maker" in English
A decision maker has to answer a question that is related to the document.
Лицо, принимающее решение, должно отреагировать на вопрос, связанный с документом.
The answer that the decision maker selects determines which branch of the workflow is used.
Ответ, который выбирает лицо, принимающее решение, определяет, какая из ветвей workflow-процесса используется.
The answer that the decision maker selects determines which workflow branch is used to process the document.
Ответ, который выбирает лицо, принимающее решение, определяет, какая из ветвей workflow-процесса используется для обработки документа.
A decision maker answers a question that is related to a document that was submitted for processing.
Лицо, принимающее решение отвечает на вопрос, связанный с документом, который был отправлен для обработки.
In order to comport with due process, a mandatory arbitration agreement must, among other things, provide a neutral, impartial decision maker.
Чтобы соответствовать нормам отправления правосудия, обязательное соглашение об арбитраже должно, среди прочего, обеспечить наличие нейтрального и беспристрастного судьи, принимающего решение.
The European Union Commission, as the overseer of the Energy Union, has asserted its responsibility to be a decision maker with respect to Nord Stream 2.
Еврокомиссия, будучи куратором энергетического союза, утверждает, что несет ответственность за принятие решений в отношении «Северного потока — 2».
In these situations, the System-II decision maker has no tools to resort to in order to escape the sub-optimality (and social nastiness) of the rational decision.
В подобных ситуациях у человека, принимающего решения по Системе II, нет инструментов, которые помогли бы ему избежать несовершенства (социально губительного) рационального решения.
Counsel further claims that the Canadian Government was a party in the decision on protection for the complainant, thereby violating his right to be judged by an independent, impartial decision maker.
Кроме того, адвокат заявляет, что канадское правительство участвовало в принятии решения относительно защиты заявителя, нарушив тем самым его право быть судимым независимым и беспристрастным органом.
You are a senior decision maker - perhaps the Secretary of the Treasury or a key adviser to the US president - for this is the level at which the plug must be pulled.
Вы тот главный человек, которому предстоит принять решение - возможно, министр финансов или главный советник президента США - поскольку такое решение может быть принято только на таком уровне.
For example, in the following expense report workflow, Sam is the originator; the members of the queue are task assignees; John is a decision maker; and Frank, Sue, and Ann are approvers.
Например, в следующем workflow-процессе отчетов по расходам Петр — инициатор, члены очереди — лица, которым назначены задачи, Иван принимает решение, а Федор, Светлана и Анна — утверждающие.
FAO, for example, noted that the new ERP systems “facilitate a new business model where the processor no longer has to be geographically close to the decision maker for efficient operations- the transaction, routed electronically, can just as easily be processed from any location.
Например, ФАО отметила, что новые системы ПОР " содействуют новой бизнес-модели в тех случаях, когда процессор перестал быть географически приближен к центру принятия решений, для обеспечения эффективной работы- операция, выполненная по электронному маршруту, может быть с тем же успехом обработана в любом месте.
In the case of Yaser Hamdi, the court renounced the Administration's claim that military authorities could indefinitely hold a U.S. citizen as an "enemy combatant" without ever providing him with an opportunity to contest the basis for his detention before a neutral decision maker.
По делу Ясира Хамди суд ответил отказом на требование Администрации о том, чтобы военные власти могли в течение неопределенного времени держать гражданина Соединенных Штатов в качестве "воюющего на стороне врага", не давая ему возможности оспорить основание для его задержания перед нейтральным лицом, которое принимает решения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert