Sentence examples of "defences" in English
Over recent years, UNIDIR has been intensifying up its research effort on the topic of missiles and missile defences.
В последние годы ЮНИДИР активизировал свою исследовательскую деятельность, посвященную «ракетам и противоракетной обороне».
In the context of an investigation it instituted in 1997, Iraq received a letter from a retired Iraqi officer in which he stated that he had been part of an Iraqi force stationed in the Ar'ar area and had seen a hostile aircraft being shot down by Iraqi air defences.
В рамках расследования, проведенного в 1997 году, иракская сторона получила письменные показания одного отставного иракского офицера, заявившего, что он находился в составе иракских сил, дислоцировавшихся в районе Арара, и видел вражеский самолет, сбитый иракскими силами ПВО.
Technological development, including ballistic missile defences, could result in opening new areas of competition and a new arms race.
Развитие технологий, в том числе в области систем противоракетной обороны, может привести к возникновению новых сфер соперничества и новому витку гонки вооружений.
The second project, that comprises space-based ballistic missile defences, requires a very large-scale constellation of assets in space to be effective.
Второй проект, который включает средства противоракетной обороны космического базирования, чтобы быть эффективным, требует весьма крупной комбинации ресурсов в космосе.
On missile defences, three small publications are planned: a synopsis of the technology and programme status; possible political reactions to any deployments; and the potential implications for disarmament and arms control.
Планируется подготовить три небольшие публикации по вопросам противоракетной обороны: обзор технологий и программ; возможная политическая реакция на любое развертывание; потенциальные последствия для разоружения и контроля над вооружениями.
What is often meant is whatever the United States may be exploring in terms of ballistic missile defences in space, but not weapons on the ground that would attack satellites in space.
Под этим нередко подразумевается все то, что могут исследовать Соединенные Штаты с точки зрения систем противоракетной обороны в космосе, но отнюдь не оружие на земле, которое поражало бы спутники в космосе.
There are issues related to missile defences and their strategic consequences, to the inherent similarities between the technologies used for space-launch vehicles and their peaceful applications and those required for ballistic missiles with military purposes.
Имеются вопросы, касающиеся систем противоракетной обороны и стратегических последствий их создания, а также естественного сходства технологий, используемых для запуска космических аппаратов в мирных целях, с теми, которые требуются для баллистических ракет, применяемых в военных целях.
As is known, the issues related to plans concerning missile defences and their relationship to global security and strategic stability, their impact on current bilateral and multilateral arms control agreements and ongoing and future efforts in this field have been on the minds of many.
Известно, что многих сегодня интересуют вопросы, касающиеся планов в области противоракетной обороны, и их взаимосвязь с международной безопасностью и стратегической стабильностью, их влияние на существующие двусторонние и многосторонние соглашения о контроле над вооружениями и нынешние и будущие усилия в этой области.
I'll feed power from the ground defences to the bulkheads.
Я могу перенаправить энергию с нижних уровней к дверям.
I was just rebuilding her, left the defences down, bumped into the Titanic, here I am.
Я ремонтировал его, и не успел включить защитные экраны, а Титаник просто врезался в меня, и вот я здесь.
One gives you sexual magnetism, the other gives you luck, till your natural defences combat the virus.
Один из них даст тебе сексуальный магнетизм, другой - удачу, пока твой иммунитет не уничтожит вирус.
elimination of nautical fault from the list of the carrier's defences, even in cases related to pilot error;
исключение навигационной ошибки из перечня возражений перевозчика, даже в случаях, касающихся ошибки лоцмана;
It was also stated that, if judicial action were required, debtor defences should be limited to avoid dilatory practices.
Было также указано, что если требуется судебное решение, то возражения должника следует ограничить во избежание отлагательной практики.
During the same period, Ethiopian forces were observed carrying out large-scale training and preparing defences, including around the highly sensitive area of Badme.
В течение этого же периода отмечалось, что эфиопские войска проводят крупномасштабные учения и занимаются подготовкой обороны, в том числе вокруг особо важного района Бадме.
A regime even of strict liability may contain within its particulars a number of defences enabling a defendant to avoid liability in certain situations.
Даже режим строгой ответственности может содержать в своей конструкции ряд возражений, позволяющих ответчику избегать ответственности в определенных ситуациях.
Perhaps this came as a shock to some since it was significantly larger than the amount given to repair the UK’s flood defences.
Возможно, это шокировало, поскольку предоставленная сумма намного превышает выделенные средства для восстановление укреплений от наводнения.
In terms of measures to protect coastal zones, actions include enhancing integrated coastal zones management, constructing and upgrading coastal defences and causeways, and mangrove planting.
Что касается мер по охране прибрежных зон, то планируемые меры включают укрепление комплексной системы рационального использования прибрежных зон, строительство и модернизацию прибрежных сооружений и дамб и насаждение мангровых лесов.
[keywords: amendment- claims; arbitral tribunal; claims; content; defences; documents; evidence; form of arbitration agreement; formal requirements; pleadings; procedure; statement of claim; statement of defence; supplemental claims]
[ключевые слова: изменение- требования; арбитражный суд; исковые требования; содержание; возражения; документы; доказательства; форма арбитражного соглашения; формальные требования; изложение позиций; процедура; заявление требования; заявление возражений; дополнительные требования]
[keywords: arbitration agreement; arbitration clause; claims; clause compromissoire; compromis; contracts; defences; documents; electronic commerce; fax; form of arbitration agreement; formal requirements; incorporation by reference; signatures; telecommunications; writing]
[ключевые слова: арбитражное соглашение; арбитражная оговорка; иски; положение о компромиссе; компромисс; договоры; возражения; документы; электронная торговля; факс; форма арбитражного соглашения; формальные требования; включение путем ссылки; подписи; телекоммуникации; письменная форма]
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert