Sentence examples of "degree" in English with translation "мера"

<>
Cetaceans and primates have also an autobiographical self to a certain degree. Китовые и приматы также обладают автобиографическим "Я" в какой-то мере.
Here again, to a certain degree, the complex problems of “extensive reservations” arise. В данном случае речь идет в определенной мере о сложной проблеме " расширительных оговорок ".
And everybody's dogs at home have an autobiographical self to a certain degree. И все ваши собаки дома тоже в какой-то мере обладают автобиографическим "Я".
Vapour pressures tend to increase with decreasing carbon chain length and decreasing degree of chlorination. Показатели давления пара увеличиваются по мере сокращения длины углеродной цепи и снижения степени хлорирования.
Flexible inflation targeting is intrinsically complex and thus must be conducted with a high degree of transparency. Свободный инфляционный таргетинг является комплексной системой и поэтому осуществление этой меры возможно только при наличии высокого уровня прозрачности.
Many British voters have started to feel a degree of “buyer’s remorse” as the hypothetical becomes real. Многие британские избиратели начинают испытывать своеобразное «раскаяние покупателя», по мере того как гипотетическое становится реальным.
Candidates for the Senate must be over 35 years of age, and hold at least a bachelor's degree. Кандидаты на должности сенаторов должны быть гражданами страны в возрасте старше 35 лет и иметь по крайней мере степень бакалавра.
But even tyrants and despots such as Hitler need a degree of soft power, at least within their inner circle. Но даже тиранам и деспотам, таким как Гитлер, нужна степень мягкой власти, по крайней мере, среди их близкого окружения.
With the establishment of each new on-line degree program and science park, universities appear more vulnerable to this mindset. По мере открытия новых он-лайновых образовательных программ и новых исследовательских центров университеты выглядят все более уязвимыми.
Structures to assess performance and accountability are in place for staff and, to a certain degree, exist for executive management. Структуры для оценки результатов труда и подотчетности в отношении персонала и — в определенной мере — административного руководства существуют.
Tables 24, 25 and 26 duplicate, to a large degree, information contained in table 3 and could therefore be dispensed with. В таблицах 24, 25 и 26 в значительной мере дублируется информация, включенная в таблицу 3, и в этой связи эти таблицы можно исключить.
Finally, humans lack a certain degree of rationality, making us terrible at designing effective institutions and organizations – at least for now. Наконец, людям не хватает определённого уровня рациональности, из-за чего мы ужасно плохо проектируем эффективные институты и организации (по крайней мере, на сегодняшний день).
I'd be interested to know your opinion about the degree of evil, or good, which you will discover in those people. Мне было бы интересно услышать ваше мнение о той степени зла или той мере добра, которую вы обнаружите в этих людях.
It is expected that they will work together to coordinate the established measures in terms of their duration and degree of severity. Предполагается, что они будут коррелировать между собой вводимые меры по периоду действия и степени жесткости.
While this has become more difficult, countries can still choose - at least to some degree - how open they are to capital inflows. В то время как это становится все труднее, страны все еще могут выбирать - по крайней мере, в некоторой степени - насколько они открыты к притокам капитала.
· Skill-biased technological change, which has automated routine work while boosting demand for highly educated workers with at least a college degree. · Технологические изменения, которые привели к изменению структуры профессиональных навыков, в результате которых произошла автоматизация рутинной работы и увеличение спроса на высокообразованных работников, по крайней мере с дипломом колледжа.
Mainstreaming is assessed based on the degree of completion of measures and the integration of practices that they promote into everyday work processes. Широкое внедрение оценивается исходя из степени завершенности реализации мер и интеграции отработанных с их помощью практических методов в каждодневную деятельность.
but Europe does need a higher degree of coordination and convergence to ensure that everyone is at least heading in the same direction. однако Европа действительно нуждается в координации и руководстве более высокого уровня, чтобы, по крайней мере, обеспечить движение каждого в том же направлении.
French citizens might pay a lot of taxes and suffer a high degree of regulation, but at least they get something in return. Возможно, граждане Франции и платят слишком много налогов, им приходится страдать от избыточного госрегулирования, но, по крайней мере, они что-то получают взамен.
The role of the Security Council has been circumscribed to a remarkable degree, despite its responsibility for the preservation of international peace and security. В значительной мере была ограничена роль Совета Безопасности, несмотря на лежащую на нем ответственность за сохранение международного мира и безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.