Sentence examples of "delights" in English

<>
Just absolutely delights the little ones. Малыши просто в восторге.
For this delight and for this wonder, people rejoiced. Народ ликовал такому чуду, это было предметом восхищения.
It's children's delight, a teacher's envy, as they say. Говорят, это на радость ребенку и на зависть учителю.
Beast of Burden, fool's delight, spare me on this yuletide night. Вьючное животное, дурака восторг, пощади меня в эту ночь Святок.
Isn't it true you delight in killing small animals? Но, разве неправда, что вы получаете удовольствие - убивая маленьких пушистых зверьков?
As to the, uh, two young ladies, we have Michelle Simpson, A K.A "Candy," 19, Seattle, and Rina Watkins, A.K.A "Delight," 20, Detroit. Что касается этих барышень, это Мишель Симпсон, она же Конфетка, 19 лет, из Сиэттла, и Рина Уоткинс, она же Прелесть, 20 лет, из Детройта.
And that Ladies and Gentlemen was your final test, and I'm delighted to say you've all passed. И это, дамы и господа, бы ваш заключительный тест, и я с восхищением заявляю, что вы все прошли.
Now I can feel a sensation of delight and beauty if I look at that eye. Когда я смотрю на этот глаз, я чувствую восхищение и красоту.
Guests always bring delight; if it is not when coming, then it is when leaving. Гости всегда приносят радость; если не приходом, то уходом.
But, it’s not likely to be met with delight from either drivers or insurers. Но, скорее всего, от нее не придут в восторг ни автомобилисты, ни страховщики.
It is neither a transitory moment of delight nor a constant condition. Это ни мимолетный момент удовольствия, ни перманентное состояние.
Foreign investors, who understand little about macroeconomics and long-term growth, were delighted with Argentina's new-found stability. Иностранные инвесторы, мало разбирающиеся в макроэкономических процессах и долгосрочном росте, были восхищены вновь приобретенной аргентинской стабильностью.
Nor will it amaze, stun, delight, shock, charm, or in any literal or figurative way, blow your mind. Она также не изумит, не поразит, не ошеломит, не восхитит, не потрясет, не очарует и не взорвет в буквальном и фигуральном смысле ваше сознание.
This is the vengeful side of our fawning, as though the humiliation of worshipping idols must be balanced by our delight in their downfall. Это мстительная сторона нашего прислуживания, как будто оскорбление культовых идолов должно быть уравновешено нашей радостью от их падения.
To the surprise and delight of the world, the changes did take place peacefully almost everywhere. К удивлению и восторгу всего мира, перемены прошли мирно практически повсеместно.
I gave way to delight, and discovered a sea of possibilities, other realities. Я отдался этому чувству удовольствия, увидел целое море возможностей, иные реальности.
We know also, because we're connected in social networks, that it's easy to create delight in one little place. Мы также знаем, поскольку соединены через социальные сети, что легко создать восхищение в одном конкретном месте.
Spain's victory was one of the rare occasions that Catalonians, Castillians, Basques, and Andalusians erupted together in an explosion of patriotic delight. Победа Испании была одним из редких случаев, когда каталонцев, кастильянцев, басков и жителей Андалузии охватил взрыв патриотического восхищения.
I should also express my delight to be able to address this body on the issue of post-conflict peacebuilding, with particular reference to the Peacebuilding Commission. Я хотел бы также выразить радость в связи с возможностью выступить в этом органе по вопросу постконфликтного миростроительства, с особым акцентом на деятельности Комиссии по миростроительству.
They communicate their delight to their children, who respond with smiles, and a desire to achieve more and to learn more. Родители передают свой восторг детям, а они отвечают улыбкой и готовностью постигать всё новое и новое.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.