Sentence examples of "delivered energy" in English
As at 31 March 2009, a True Bill of Indictment against Cooper was returned by the Grand Jury and a copy has been delivered to the Ministry of Lands, Mines and Energy to permit a direct follow-up by that Ministry with the County Attorney's office.
По состоянию на 31 марта 2009 года большое жюри утвердило обвинительный акт в отношении Купера, и его копия поступила в министерство земель, шахт и энергетики, с тем чтобы оно непосредственно обратилось к окружному прокурору с целью возбуждения уголовного дела в отношении Купера.
Pruitt’s selection was announced soon after Trump’s transition team delivered a questionnaire to employees of the Department of Energy, asking whether they had attended meetings where climate change was discussed.
Выбор Прюитта был объявлен вскоре после того, как временная команда Трампа предоставила анкеты сотрудникам Департамента энергетики, в которых спрашивали, посещали ли они встречи, где обсуждалось изменение климата.
The prolonged operation of unit one and the country’s aging nuclear power plants probably would not have been possible without financial support from European taxpayers, delivered through the European Bank for Reconstruction and Development and the European Atomic Energy Community (Euratom) as part of a €600 million ($650 million) “safety upgrade” program.
Продолжительная работа первого энергоблока и постепенно изнашивающихся атомных электростанций страны, вероятно, была бы невозможна без финансовой поддержки европейских налогоплательщиков, предоставляемой через Европейский банк реконструкции и развития, а также Европейское сообщество по атомной энергии (Евратом) как часть 600 миллионов евро (650 миллионов в долларовом эквиваленте) в рамках программы "повышения безопасности".
This year alone, they've delivered 40 million services like maternal health care and housing, emergency services, solar energy, so that people can have more dignity in solving their problems.
Только в этом году они инвестировали 40 миллионов в направления, такие как материнский капитал и жилищные условия, экстренные службы, солнечная энергия, так что люди могут иметь большее чувство собственного достоинства при решении своих проблем.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
It had delivered over 80 per cent of the population of the planet into poverty, left 800 million in hunger and desperation, brought the Doha Round negotiations on trade and development to stalemate, stood in the way of sustainable use of energy resources, and caused all but irreversible damage to the world's climate and environment.
Этот мировой порядок привел к тому, что более 80 процентов населения планеты живут в условиях нищеты, 800 миллионов человек страдают от голода и безысходности, Дохинский раунд переговоров по торговле и развитию зашел в тупик, устойчивое использование энергетических ресурсов сталкивается с непреодолимыми препятствиями и климату и окружающей среде планеты нанесен почти что непоправимый ущерб.
Fortunately, the energy delivered to a planet rapidly drops off the further away it is from a supernova.
К счастью, уровень образовавшейся энергии быстро падает по мере удаления объекта от сверхновой звезды.
The past performance of public/private partnerships (PPPs) through regulated market-based approaches in the water, education and energy sectors has delivered mixed results in terms of meeting UA objectives.
Прежний опыт организации партнерства государственного и частного секторов (ПГЧС) с применением подходов на базе принципов регулируемого рынка в секторах водоснабжения, образования и энергетики продемонстрировал неоднозначные результаты в плане достижения целей всеобщего доступа.
Mr. Cameron Davies (Alkane Energy, United Kingdom) delivered a presentation on “Perspectives on the UK CMM Industry”.
Г-н Камерон Дэвис (" Alkane Energy ", Соединенное Королевство) выступил с докладом на тему " Перспективы отрасли ШМ в Соединенном Королевстве ".
His boundless energy and quick thinking delivered success from behind the scenes.
Именно он, с его безмерной энергией и способностью быстро думать, обеспечил успех этой коалиции, при этом оставаясь за кулисами.
These digital technologies – together with advances in genomics (supporting agricultural and medical innovation) and unconventional energy (wind, solar, and shale oil and gas) – will enable financial inclusion for hundreds of millions of Indians and potentially redefine how services like education, food allocation, and health care are delivered.
Данные цифровые технологии, наряду с достижениями в геномике (способствующей инновациям в сельском хозяйстве и медицине) и в области нетрадиционных источников энергии (ветер, солнце, сланцевые газ и нефть), позволят обеспечить доступность финансовых услуг для сотен миллионов индийцев, а потенциально – изменить характер предоставления таких услуг, как образование, здравоохранение, распределение продовольствия.
While world fossil fuel reserves, including those of hydrocarbons, are sufficient to meet energy demand growth for many decades to come, their unequal geographic distribution and high concentration in several vulnerable and unstable regions of the world is generating concern about whether those hydrocarbons will be accessible, developed and delivered when needed.
Хотя объемы запасов ископаемого топлива в мире, включая углеводороды, являются достаточными для удовлетворения энергетических потребностей в течение многих грядущих десятилетий, их неравномерное географическое распределение и высокая концентрация в нескольких уязвимых и нестабильных регионах мира порождают тревогу в отношении перспектив доступа, разработки и поставки этих углеводородных ресурсов в будущем, когда в них возникнет необходимость.
Articles bought here will be delivered free of charge.
Вещи купленные здесь будут доставлены бесплатно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert