Sentence examples of "delivery by air" in English
The barges are used to access remote regions, including the enclave of Oecussi, for the delivery of heavy goods and supplies on a regular basis, and are deemed more cost-effective than delivery by air.
Обе баржи будут использоваться для получения доступа в удаленные районы, включая анклав Окуси, для доставки тяжелых грузов товаров и предметов снабжения на регулярной основе, что представляется более экономичным, чем доставка воздухом.
Execution and delivery by Customer of this Customer Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder, and performance of all of Customer's obligations contemplated under this Customer Agreement and any Contract and other transaction contemplated hereunder, will not violate any statute, rule, regulation, ordinance, charter, by-law or policy applicable to Customer.
Выполнение всех условий и обязательств, предусмотренных настоящим Клиентским Соглашением, всеми контрактами, а также коммерческими операциями, не должно никоим образом нарушать существующие законы, правила, постановления, указы, уставы, правила внутреннего распорядка компании или политику, имеющие непосредственное отношение к Клиенту.
The goods will be transported by air freight.
Пересылка товаров производится воздушным грузовым транспортом.
9 Extra fee is charged according to the Price list for the document delivery by express or standard mail to the address specified by a customer.
9 За доставку документа клиенту курьерской почтой или почтой на указанный адрес взимается дополнительная комиссия согласно прейскуранту.
Absent a major intervention, it is only a matter of time before North Korea increases its nuclear arsenal (now estimated at 8-12 devices) and figures out how to miniaturize its weapons for delivery by missiles of increasing range and accuracy.
В отсутствии крупных вмешательств, это лишь вопрос времени, прежде чем Северная Корея нарастит свой ядерный арсенал (который в настоящее время составляет порядка 8-12 устройств) и найдет решение, как миниатюризировать свое оружие для поставки ракет повышенной дальности и точности.
But there are four key “levers” that can reduce the cost of housing delivery by 20-50%, thereby making housing affordable (amounting to no more than 30% of total income) for households earning 50-80% of the median income in most cities.
Однако существует четыре основных «рычага», которые могут снизить стоимость обеспечения жильем на 20-50%, тем самым делая жилье доступным (занимающим не более 30% от общего дохода) для семей, зарабатывающих 50-80% медианного среднего дохода в большинстве городов.
He added that: “A Su-27, which was in violation of the ceasefire agreement, was shot down near Mereshka by air defence forces”.
Он добавил, что "силами ПВО в районе населенного пункта Мерешки сбит самолет Су-27, нарушивший договоренности о прекращении огня".
The queue holds messages for delivery by an Exchange 2010 Hub Transport server to an Exchange 2003 routing group.
Очередь содержит сообщения для доставки транспортным сервером-концентратором Exchange 2010 в группу маршрутизации Exchange 2003.
Instead, capital is unleashed in a cavernous space, lined with banks of computer servers and chilled by air conditioning.
Вместо этого капитал выпущен во вместительное пространство, выровненное хранилище компьютерных серверов, охлажденное кондиционерами.
Specify an expedited mode of delivery by following one of these steps:
Определите ускоренный режим доставки, выполнив одно из следующих действий.
The military was led - for the first time in its history - by an Air Force general, Dan Halutz, who believed that everything could be solved by air power, creating a combustible combination of civilian ignorance and military arrogance.
Армией впервые в истории командовал генерал авиации Дан Халуц, который считал, что всего можно достичь при помощи воздушной мощи, таким образом, объединив в одном лице опасное сочетание гражданского невежества и военного высокомерия.
The queue holds messages for delivery by an Exchange 2010 Hub Transport server to a mailbox on an Exchange 2010 Mailbox server in the local Active Directory site.
Очередь содержит сообщения для доставки транспортным сервером-концентратором Exchange 2010 в почтовый ящик на сервере почтовых ящиков Exchange 2010 на локальном сайте Active Directory.
Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment:
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки:
These carriers provide software that connects to their internal systems to print labels and enable efficient processing of shipments for delivery by those carriers.
Эти перевозчики предоставляют программное обеспечение, которое подключается к внутренним системам для печати этикеток, и обеспечивают эффективную обработку доставляемых ими отгрузок.
the most impoverished country in the Western Hemisphere, with a standard of living comparable to sub-Saharan Africa despite being only a few hours by air from Miami.
Самая бедная страна в Западном полушарии с уровнем жизни, сравнимым разве что с беднейшими африканскими странами, несмотря на свое местонахождение в нескольких часах полета от Майами.
The queue holds messages for delivery by an Exchange 2010 Hub Transport server to another Hub Transport server in the same Active Directory site.
Очередь содержит сообщения для доставки транспортным сервером-концентратором Exchange 2010 на другой транспортный сервер-концентратор на том же сайте Active Directory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert