Sentence examples of "depth on sill" in English
Both Clinton and Lavrov were quick to laugh off the incident, but a serious message had inadvertently been sent: that the Obama administration was woefully out of its depth on foreign affairs.
Клинтон вместе с Лавровым быстро пошутили по поводу этой оплошности, но так или иначе, серьезный сигнал, пусть и непреднамеренно, но прозвучал: администрация Обамы удручающе некомпетентна в своих иностранных делах.
The debate dwelt in depth on organizational matters, such as the respective role of national statistical offices, central banks and investment promotion agencies in data collection, coordination between these agencies, and whether one large or several smaller questionnaires should be sent to the companies surveyed.
Состоялась углубленная дискуссия по организационным вопросам, таким, как роль национальных статистических органов, центральных банков и агентств по поощрению инвестиций в работе по сбору данных, координации действий между этими учреждениями, а также по вопросу о том, следует ли направлять включенным в обследование компаниям один большой или несколько меньших по объему вопросников.
The report will include a summary results matrix for each of the five organizational priorities and will report in greater depth on a selection of indicators for MTSP targets every year.
Этот доклад будет включать матричную таблицу сводных результатов по каждому из пяти организационных приоритетов и содержать подробную информацию о выборе показателей для целей СССП на каждый год.
If all goes smoothly, the three-year cycle allows member States to deliberate in great depth on specific agenda items, but working according to this extended cycle risks a loss of focus and intensity, especially during the first two years of the cycle.
Если все пройдет успешно, то трехгодичный цикл позволит государствам-членам проводить углубленное обсуждение конкретных пунктов повестки дня, однако работа в таком режиме чревата опасностью утраты целенаправленности и интенсивности, особенно в течение первых двух лет цикла.
In his previous report, the Special Rapporteur addressed the issues of the fight against impunity, the reconstruction of the judiciary and compensation for victims of human rights violations, especially in the case of exiles, while expressing an interest in looking into this matter in more depth on a future occasion.
В своем предыдущем докладе Специальный докладчик рассматривал вопросы, касающиеся борьбы с безнаказанностью, восстановления системы судебной власти и возмещения ущерба жертвам нарушения прав человека, в частности в случае высылки, и обращал внимание на свое намерение вновь вернуться в будущем к обсуждению этого важного вопроса.
In order to increase the coherence of the individual modal networks the Working Party selected the question of thresholds for the quality of services in the networks as an item to be considered in greater depth on the basis of experience gained elsewhere.
Рабочая группа выделила вопрос о разработке предельных показателей качества услуг в сетях в качестве вопроса, требующего более глубокого изучения с учетом накопленного в других сферах опыта, в целях повышения степени согласованности между системами различных видов транспорта.
Both of our oscillators sill stand above their respective upside support lines, supporting the near-term outlook.
Оба наших индикатора импульса находятся выше линий поддержки.
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
Чтобы вырыть яму в метр диаметром и в два метра глубиной, у меня ушло примерно два с половиной часа.
Τhat stuffed black cat you put on your window sill?
Этого игрушечного черного кота вы поставили на подоконник?
It's not just the mega pixels, though, but the quality of the matrix and the depth.
Но дело не в самих мегапикселях, а в качестве матрицы и глубине.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert