Sentence examples of "desire" in English

<>
This is done by attending to the whole person including the needs that dignify the human spirit such as love, compassion, hope, trust, aspiration, desire for peace and fulfillment. Это достигается путем заботы о человеке, включая удовлетворение возвеличивающих человеческий дух потребностей, связанных с любовью, состраданием, надеждой, верой, чаяниями, стремлением к миру и реализацией возможностей.
I would like to reaffirm today that France is prepared to take part in such negotiations at any time and in an open and exacting spirit, and with a resolute desire to attain results. Мы хотели бы сегодня вновь заявить о том, что Франция готова в любое время принять участие в таких переговорах, которые должны проводиться в духе открытости и требовательности, а также решимости к достижению конкретных результатов.
It must overcome the desire for greed and the search for political and economic power, which today still remain at the root of many conflicts. Необходимо преодолеть алчность и отказаться от стремления к политической и экономической власти, которая сегодня по-прежнему выступает основной причиной многих конфликтов.
In the absence of supporting regional institutions, there is little else to ensure that the desire for peace and prosperity prevails over conditions and incentives that tend toward conflict and war. С отсутствием поддержки региональных учреждений, существует мало иного, что смогло бы гарантировать преобладание стремления к миру и процветанию над условиями и стимулами, которые наводят тенденцию к конфликтам и войнам.
Having been awarded the Nobel Peace Prize in 1994, he made known the depth of his desire for peace by stating, “We will discover ourselves through peace more than we did through confrontation and conflict”. Получив Нобелевскую премию мира в 1994 году, он раскрыл всю глубину своего стремления к миру, заявив: «Мы лучше поймем себя с помощью мира, чем как прежде, через конфронтацию и конфликт».
Reiterates its urgent appeals to all parties in Burundi, particularly the armed groups, to respect the fervent desire for peace cherished by the Burundian people, for whom the Arusha agreement holds out hope that must not be dashed; вновь обращается ко всем сторонам в Бурунди, в частности к вооруженным группам, с настоятельным призывом уважать горячее стремление к миру, испытываемое народом Бурунди, так как он связывает с Арушским соглашением все свои надежды, которые нельзя обмануть;
In view of the grave dangers that threaten the national reconciliation process, the Defence and Security Forces of Côte d'Ivoire and the Armed Forces of the Forces Nouvelles met on Wednesday, 2 July 2003 in Abidjan and agreed to adopt the following declaration, with a view to reassuring all the population groups living in Côte d'Ivoire and reaffirming the desire for peace which the great majority of Ivorians feel. Перед лицом серьезной угрозы, которая нависла над процессом национального примирения, Силы обороны и безопасности Кот-д'Ивуара и Вооруженные силы Новых сил встретились в среду, 2 июля 2003 года, в Абиджане и приняли настоящее заявление, с тем чтобы успокоить население страны и укрепить стремление к миру, которое разделяет подавляющее большинство граждан Кот-д'Ивуара.
From a regional perspective, therefore, the question is whether this divergence is compounding Somalia's woes, further complicating the reconciliation efforts, despite the Somali people's keen desire for peace. Поэтому с региональной точки зрения вопрос заключается в том, не усугубляют ли такие расхождения беды Сомали, еще более осложняя нацеленные на примирение усилия, несмотря на страстное стремление сомалийского народа к миру.
In that context Peru, as an American country in solidarity with the others, shares the desire of the Haitian people for peace, democracy and development and offers its experience in the areas of coordination and national consensus. В этой связи Перу, будучи одним из государств Америки, а также в знак солидарности с другими странами Америки разделяет стремление народа Гаити к миру, демократии и развитию и готово поделиться своим опытом в области координации деятельности и национального согласия.
The theme of the Games of the XXIX Olympiad — “One world, one dream” — and its core concepts of the Green Olympics, the High-tech Olympics and the People's Olympics give full expression to the common desire of the Chinese people and peoples of the entire world for peace, progress, friendly relations and harmonious development. Тема и девиз XXIX Олимпийских игр — «Один мир — одна мечта», а их ключевые концепции — «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада» — дают полное представление об общем стремлении китайского народа и народов всего мира к миру, прогрессу, отношениям дружбы и гармоничному развитию.
Absent desire, not going to happen. Без вдохновения ничего не произойдет.
Our artistic desire doesn't go away. Наши творческие потребности не находят выхода.
Crimson Desire shows up well on Sheetrock. "Алая страсть" отлично смотрится на гипсокартоне.
Tango is the vertical expression of horizontal desire. Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.
I have no desire to make you unhappy. Я не хочу, чтобы вы были несчастны.
What is the relationship between love and desire? Есть ли взаимосвязь между любовью и страстью?
But truly, she's my heart's desire. Но если по правде она моя дама сердца.
Yeah, I often drive women wild with desire. Да, женщины часто сходят по мне с ума.
And when you desire, how is it different? И что вы чувствуете, когда хотите кого-то? Отличаются ли эти чувства?
I don't have much desire for wealth. Я не жажду богатства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.