Sentence examples of "detailed plan" in English

<>
by that time the OPCW and Syrians must agree to a detailed plan for destroying the already existing stocks of poisonous substances. к этому времени ОЗХО и сирийцы должны согласовать детальный план уничтожения уже имеющихся запасов отравляющих веществ.
“We still do not have a comprehensive, detailed plan,” one of Greece’s senior-most creditors said. "Мы по-прежнему не имеем комплексного, детального плана" – сказал один из старших кредиторов Греции.
Job scheduling – This scheduling method provides a detailed plan. Планирование заданий. Этот метод планирования позволяет получить детальный план.
This will include identifying training opportunities for individuals on the on-call list, formulating a detailed plan to achieve cohesion in the period between call out and deployment, and examining the possibility of grouping pledges to the rapid deployment level. Это предполагает выявление возможностей для обучения лиц, внесенных в дежурный список, составление подробного плана по обеспечению взаимослаженности действий в период между призывом на службу и развертыванием и изучение возможности группирования обязательств в отношении системы быстрого развертывания.
It also decided to include an international police unit in UNMISET for one year and to retain a greater monitoring and advisory presence in districts where policing authority had been handed over to the Timor-Leste Police Force, and requested the Secretary-General to submit to the Council by 20 May 2003 a detailed plan for the drawing up of a revised schedule for the downsizing of the military component of UNMISET. Он также постановил включить международное полицейское подразделение в состав МООНПВТ сроком на один год и сохранить более значительное надзорно-консультативное присутствие в округах, в которых ответственность за полицейскую деятельность была передана полицейским силам Тимора-Лешти, и просил Генерального секретаря представить на утверждение Совету к 20 мая 2003 года подробный план, содержащий пересмотренный график сокращения численности военного компонента МООНПВТ.
Provide a detailed plan of activities and tables of the archived datasets from Preussag and newly collected and processed information from the Peru Basin that will represent the activities for 2008; представить план подробной деятельности и таблицы архивированных баз данных Preussag, а также вновь собранную и обработанную информацию по Перуанской котловине в рамках деятельности за 2008 год;
In Lithuania, the detailed plan assumes the role of the principal planning permission authorizing a project to be located in a particular site and setting out its basic parameters. В Литве подробный план играет роль основного планового разрешительного документа, которым разрешается размещение проектируемого объекта на конкретном участке и определяются его основные параметры.
Following endorsement of the plan of action for the harmonization and reform of business practices by CEB at its April 2007 session, a steering group was established to develop a detailed plan of action, guided by the two fundamental principles of achieving efficiencies and promoting the concept of “Delivering as one” at the country level. После утверждения плана действий по согласованию и реформе деловой практики в КСР на его апрельской сессии 2007 года была учреждена руководящая группа для разработки подробного плана действий, в основу которого были положены два основополагающих принципа, а именно достижение эффективности и поощрение концепции «единство действий» на страновом уровне.
The successive structural adjustment programmes to which Benin has been subjected since 1989 have not yet enabled it to adopt a detailed plan for implementation of the principle of compulsory and free primary education for all. Сменяющие друг друга планы структурной перестройки, которые Бенин вынужден выполнять с 1989 года, не позволили еще государству принять точный план осуществления принципа обязательного и бесплатного для всех начального образования.
Article 14 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights requires each State party which has not been able to secure compulsory primary education, free of charge, to undertake, within two years, to work out and adopt a detailed plan of action for the progressive implementation, within a reasonable number of years, to be fixed in the plan, of the principle of compulsory primary education free of charge for all. План мероприятий по начальному образованию В соответствии со статьей 14 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах каждое государство-участник, которое не смогло установить обязательного бесплатного начального образования, обязуется в течение двух лет выработать и принять подробный план мероприятий для постепенного проведения в жизнь- в течение разумного числа лет, которое должно быть указано в этом плане,- принципа обязательного бесплатного всеобщего образования.
It requires each State party which has not been able to secure compulsory primary education, free of charge, to undertake, within two years, to work out and adopt a detailed plan of action for the progressive implementation, within a reasonable number of years, to be fixed in the plan, of the principle of compulsory primary education free of charge for all. В соответствии с этой статьей каждое государство-участник, которое не смогло обеспечить обязательное бесплатное начальное образование, должно взять на себя обязательство в течение двух лет выработать и принять подробный план мероприятий для постепенного проведения в жизнь- в течение разумного количества лет, которое должно быть указано в этом плане,- принципа обязательного бесплатного начального образования для всех.
The Summit adopted the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and a detailed Plan of Action that set forth a vision of a “first call for children”, by establishing 7 major and 20 supporting goals that were, for the most part, both quantified and considered achievable by the year 2000. Была принята Всемирная декларация об обеспечении выживания, защиты и развития детей и развернутый План действий, в котором был сформулирован принцип «главное — детям»; установлено 7 основных и 20 вспомогательных целей, которые в большей своей части поддаются количественной оценке и рассматриваются как реальные с точки зрения их достижения к 2000 году.
While the Covenant makes this obligation explicit only in article 14 in cases where “compulsory primary education, free of charge” has not yet been secured for all, a comparable obligation “to work out and adopt a detailed plan of action for the progressive implementation” of each of the rights contained in the Covenant is clearly implied by the obligation in article 2, paragraph 1 “to take steps by all appropriate means”. Хотя в Пакте об этом обязательстве недвусмысленно заявлено лишь в статье 14, предусмотренной для случаев, когда " бесплатное начальное образование " еще не обеспечено для всех, сопоставимое обязательство " выработать и принять подробный план мероприятий для постепенного проведения в жизнь " каждого из прав, содержащихся в Пакте, четко подразумевается в обязательстве статьи 2, пункт 1 " принять в максимальных пределах имеющихся ресурсов меры ".
MONUC is preparing a detailed plan in regard to possible expansion of civilian police activities to meet the rapidly changing circumstances on the ground, especially in the light of the Pretoria and Luanda agreements. МООНДРК готовит детальный план на случай возможного расширения масштабов деятельности гражданской полиции в целях реагирования на быстро меняющуюся обстановку на местах, особенно в свете Преторийского и Луандского соглашений.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that any proposals contained in the detailed plan, if approved by the General Assembly, would be implemented starting in January 2007. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что любые предложения, содержащиеся в указанном подробном плане, в случае их утверждения Генеральной Ассамблеей будут осуществляться начиная с января 2007 года.
Column D: where any obstacles or delays beyond the control of the exemption holder arose to hinder their transition activities, this column requires a description of those obstacles or delays and a detailed plan, including time-specific milestones, for actions to address such problems and maintain the transition momentum. Колонка D: в тех случаях, когда в деятельности на этапе перехода возникли те или иные трудности или задержки, не зависящие от обладателя исключения, в данной колонке необходимо представить информацию об этих препятствиях или задержках и детальный план действий с указанием конкретных по срокам этапов, направленный на решение возникших проблем и обеспечение дальнейшей деятельности на этапе перехода.
Nevertheless, further development of relations will be tied to fundamental structural reform, such as transparency in the management of cocoa, coffee and oil revenues, the development of a detailed plan of action for clearance of arrears and concrete progress in the peace process. Тем не менее дальнейшее развитие отношений будет связано с проведением основополагающих структурных реформ, включая обеспечение транспарентности в управлении доходами от какао, кофе и нефти, а также разработку подробного плана действий по ликвидации задолженности и достижение конкретных успехов в мирном процессе.
On 11 November 2002, the Secretary-General conveyed to the two sides a detailed plan for a comprehensive settlement of the Cyprus problem, asking the two leaders to give an initial response to the plan within a week. 11 ноября 2002 года Генеральный секретарь направил обеим сторонам подробный план всеобъемлющего урегулирования проблемы Кипра и обратился с просьбой к обоим лидерами представить в течение недели первоначальный ответ на этот план.
Remedial action urgently needed includes: enhancing and ensuring the implementation of the control framework for project monitoring (as per Chapter 4 of the UNHCR Manual); preparing an annual detailed plan of monitoring activities; and developing a monitoring tool (verification programme). К числу неотложных мер по исправлению положения относятся: укрепление и внедрение механизма контроля за осуществлением проектов (в соответствии с положениями главы 4 Руководства УВКБ); подготовка подробного годового плана контрольной деятельности; создание средства контроля (программы проверки).
During 2007, UNEP-designated teams will provide short-term, in-country presence for the duration of planning processes as determined by the detailed plan for engagement with the country team planning processes. В течение 2007 года назначенные ЮНЕП группы специалистов будут обеспечивать ее краткосрочное присутствие в странах на период планирования, в соответствии с подробным планом участия в работе страновых групп по планированию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.