Sentence examples of "developed" in English with translation "развивать"
Translations:
all22779
развиваться13761
разрабатывать5156
развивать633
разрабатываться285
вырабатывать258
заболевать189
совершенствовать178
появляться173
совершенствоваться154
развертывать125
развить117
складываться37
осваивать34
разворачивать30
перерастать15
страдать11
вырабатываться10
заражаться10
выливаться7
нарабатывать6
разворачиваться5
протекать3
разворачивающийся2
развитый1
проводить разработку1
протекающий1
развертываться1
разрабатывавшийся1
разрабатывающийся1
other translations1574
I never developed a taste For stale beer and ptomaine poisoning.
Я никогда не развивала вкуса для не свежего пива и отравлений.
Moreover, it can be developed and its achievement linked to material objectives.
Более того, его можно развивать. А прогресс в этой работе можно связать с материальными целями.
According to his staff, he developed and improved this gradually over his career.
Согласно свидетельствам людей из его окружения, он развивал и постепенно улучшал эти навыки в течение всей карьеры.
Those who established and developed parliamentary democracy in Britain knew this very well.
Те, кто установил и развивал парламентскую демократию в Великобритании, знали это очень хорошо.
You developed your people-pleasing talents the way an Olympic athlete develops his muscles.
Ты развил свои навыки ублажения людей как олимпийский атлет развивает свою мускулатуру.
And since, in the last 20 years, I've developed a studio in London.
С тех пор, в течение последних 20 лет, я развивал студию в Лондоне.
We, after it's fermented and it's developed, started to develop flavor and character, we divide it into smaller units.
После того как тесто ферментировано и развито, мы начинаем развивать вкус и характер, делим тесто на более мелкие куски.
Furthermore, ECE has developed activities aiming at promoting public-private partnerships as an instrument to accelerate transition and development in the region.
Кроме того, ЕЭК развивает деятельность, направленную на поощрение партнерства между государственным и частным секторами как средства ускорения процессов перехода и развития в регионе.
Entrepreneurship skills must be developed in farmers; support services must be provided to develop skills at all stages of production and trade.
Среди фермеров необходимо развивать предпринимательские навыки; должны предоставляться вспомогательные услуги для развития умений на всех этапах цикла производства и сбыта.
We hold that the public service principle should be maintained and developed in the digital environment through a range of digitised public information services.
Мы считаем, что принцип служения обществу следует утверждать и далее развивать в цифровой среде с использованием разнообразных цифровых служб общественной информации.
More opportunities for broad and deep encounters between Muslims and non-Muslims must be developed and sustained, at both the individual and institutional levels.
Необходимо развивать и поддерживать новые возможности широкого и глубокого взаимодействия мусульман и не-мусульман, как на индивидуальном, так и на институциональном уровне.
More recently, scientists have developed techniques that take this process a step further, using genetic engineering to induce agricultural crops to synthesize high-value pharmaceuticals.
Совсем недавно ученые разработали методы, которые далее развивают этот старинный процесс с помощью генной инженерии для того, чтобы заставить сельскохозяйственные культуры начать синтезировать фармацевтические препараты высокого качества.
From the newest privates to the most experienced generals, US soldiers have developed strong ties with their counterparts and deep pride in their shared security mission.
От самых молодых рядовых до самых опытных генералов, все американские солдаты развивают тесные связи с иностранными коллегами, испытывая глубокое чувство гордости своей общей миссией поддержания безопасности.
He underlined that his paper was complementary to Mr. Pitkethly's survey on patent valuation methods mentioned above and it further developed the ideas contained therein.
Он подчеркнул, что его документ дополняет упоминавшееся выше обследование г-на Питкетли по методам стоимостной оценки патентов и далее развивает содержащиеся в нем мысли.
HRW recommended that a pro-poor public health care system must be developed, with upgraded public health care infrastructure, capacitated and trained staff, and increased funding.
МОНПЧ рекомендовала развивать систему здравоохранения в интересах неимущих слоев населения с усовершенствованной инфраструктурой медицинских учреждений, квалифицированным и обученным персоналом и расширенным финансированием64.
The existing foundation for peacekeeping operations must therefore be further developed to strengthen operational mechanisms, ensure an adequate supply of troops and improve logistics, training and command.
Поэтому существующую основу операций по поддержанию мира необходимо развивать для укрепления оперативных механизмов, обеспечения надлежащего снабжения войск и совершенствования материально-технического обеспечения, подготовки кадров и управления.
So your firing had nothing to do with an experimental anthrax vaccine you developed and administered to 140,000 U S soldiers in May of that year?
Так что ваше увольнение (обстрел) не имело ничего, чтобы делать с экспериментальной вакциной карбункула Вы развивали и управляли к 140,000 американских солдат в Мае того года?
The potential of Chapter VIII of the Charter should be further developed to ensure a truly legitimate collective reaction to complex emergency situations under conditions of international conflict.
Следует развивать потенциал главы VIII Устава в целях обеспечения действительно легитимной коллективной реакции на комплексные и чрезвычайные ситуации в условиях международного конфликта.
On the organizational side, NATO describes itself as having developed "close working relations" with the United Nations, the European Union, and the Organization for Security and Cooperation in Europe.
По линии организаций НАТО позиционирует себя как альянс, развивающий "тесные отношения" с Организацией Объединенных Наций, Европейским Союзом и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert