Sentence examples of "developments" in English with translation "рост"

<>
These demographically induced developments will not only affect investment and growth patterns of industrial economies, but the allocation of resources as well. Данные изменения, вызванные демографическими факторами, не только повлияют на инвестиции и на структуру роста производства, но и на распределение ресурсов.
Surveys and statistical data, including information on growth trends, act as a primary source of information, as do case law and employment contract developments. Обзоры и статистические данные, включая информацию о промышленном росте, служат основным источником информации, равно как и прецедентное право и практика трудовых договоров.
A combination of technical developments and economies, of which the company was far more the beneficiary than the instigator, was to bring this about. В основе этого роста лежит комбинация технического прогресса и экономии, от которых компания сумела приобрести гораздо большие выгоды, нежели ее конкуренты.
Many regional and local economies have been rocked by job losses and the decline of entire industrial sectors – developments that have contributed to rising inequality. Экономика многих регионов и городов пострадала из-за исчезновения рабочих мест и упадка целых отраслей промышленности – все эти события способствовали росту неравенства.
Today, there are potential adverse global trends and challenges, many of which are relatively new developments that the 13 high-growth cases did not face. Сегодня присутствуют потенциальные неблагоприятные течения и проблемы, многие из которых ранее не возникали на пути этих 13 стран с высоким уровнем роста.
Any persuasive explanation of these three developments must de-emphasize a pure aggregate-demand framework and focus on the rise of emerging markets, especially China. Любое убедительное объяснение связи этих трех тенденций должно уменьшить роль концепции чистой теории совокупного спроса и сконцентрировать внимание на росте развивающихся рынков, в особенности в Китае.
Recent political developments in advanced democracies – in particular, the rise of right-wing populist movements and leaders, including US President Donald Trump – have reinforced their resolve. Последние политические события в развитых демократических странах, а особенно рост популярности крайне правых популистских движений и лидеров, в том числе президента США Дональда Трампа, укрепили эту решимость.
The rapid rise in the price of oil and the sharp depreciation of the dollar are two of the most noteworthy developments of the past year. Быстрый рост цен на нефть и резкое обесценивание доллара – два самых примечательных события прошлого года.
CAMBRIDGE - The rapid rise in the price of oil and the sharp depreciation of the dollar are two of the most noteworthy developments of the past year. КЕМБРИДЖ - Быстрый рост цен на нефть и резкое обесценивание доллара - два самых примечательных события прошлого года.
Nokia's return to growth continues to gather pace "and will make developments on its share price this morning interesting," says Saxo Bank's head of equities Peter Garnry. Возобновлённый рост Nokia продолжает набирать обороты «и сегодня утром мы определённо увидим некоторые интересные изменения в цене на акции», – говорит глава отдела Saxo Bank по операциям на фондовом рынке Питер Гарнри (Peter Garnry).
These developments put to rest the notion of "decoupling," the idea that economic growth in emerging markets, whether in Asia or elsewhere, is independent from that of the developed world. Данные события заставили исчезнуть понятие "разделения" - идею о том, что экономический рост в развивающихся рынках, как в Азии, так и в других частях света, не зависит от роста в развитом мире.
Fundamentally these developments should have been considered bullish by analysts. Raychem was now in a position to handle growth properly in a way that could not have been done before. Эти тенденции, по большому счету, аналитики фондового рынка должны были бы оценить «по-бычьи», ведь Raychem теперь могла эффективно справляться с проблемами роста, что раньше ей было не под силу.
On the contrary, developments in these countries have first-order implications for the world economy, given how emerging markets have accounted for the majority of global growth in recent years. Более того, события в этих странах имеют первоочередные последствия для мировой экономики, учитывая то обстоятельство, что развивающиеся рынки обеспечивают основную часть глобального роста экономики за последние годы.
These developments, along with a more stable framework for monetary and fiscal policy, could lead to the type of double-digit growth that China has enjoyed for the past three decades. Эти меры, наряду с установлением более стабильной монетарной и фискальной политики, могут привести к тому двузначному росту, который мы наблюдали в Китае последние три десятилетия.
Of course, given that the increase in emerging economies’ labor costs and the decline in American energy prices are recent developments, import shares could begin to decline in a few years. Конечно, с учетом роста стоимости рабочей силы в развивающихся странах и снижения цены на энергоресурсы в Америке, имеющих место в последнее время, доля импорта может начать снижаться через несколько лет.
In assessing rail freight traffic developments so far, presentations highlighted several factors that have had a negative impact on, potentially, much larger growth of rail traffic volumes between Europe and Asia. Оценивая изменения в сфере железнодорожных грузовых перевозок, участники отметили ряд факторов, которые оказывают негативное влияние на темпы роста объема железнодорожных перевозок между Европой и Азией, которые могли бы быть намного более высокими.
There is also the risk of substantial capital outflows from the region triggered by external developments, concerns about growth prospects in the region and reversals in the foreign exchange “carry trade” markets. Имеется также опасность существенных оттоков капитала из региона, вызванных внешними событиями, обеспокоенностью по поводу перспектив роста в регионе и обращением вспять тенденции к заимствованию в валюте с низкими процентными ставками с последующей конвертацей в валюту с высокими процентными ставками.
Major uncertainties underlie future developments, including increasing resource scarcity, especially of water, but also of arable land; risks from climate change; higher energy prices; and new market demands, for example, for biofuels. События будущего трудно предсказать из-за наличия существенных факторов неопределенности, включая обостряющуюся нехватку ресурсов, особенно воды, а также пахотных земель; опасности, связанные с изменением климата; рост цен на энергоресурсы; и новые аспекты рыночного спроса, такие, как спрос на биотопливо.
It was generally accepted that oil prices had risen for a range of reasons, including growing demand, natural disasters, reduced oil refinery capacity, geopolitical developments, and taxes on oil products in industrialized countries. Принято считать, что рост цен на нефть вызван рядом причин, в том числе повышением спроса, стихийными бедствиями, снижением потенциала нефтеперерабатывающей промышленности, геополитическими событиями и уровнем налогов на нефтепродукты в промышленно развитых странах.
The Special Rapporteur has noted in all her previous reports the constantly increasing attention to girls'access to school and their persistence in schooling and will review recent developments in her next report. Во всех своих предыдущих докладах Специальный докладчик отмечала постоянный рост внимания к вопросам обеспечения доступа девочек к школьному образованию и продолжения ими школьного обучения, и в своем следующем докладе она представит обзор о последних изменениях в этой области.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.