Sentence examples of "disallowed deduction" in English
When the invoice is received, the full amount becomes due without deduction of any discount.
При получении счета вся сумма подлежит оплате без учета каких-либо скидок.
In case of unqualified deduction of discount, return debit will be made.
При неправомочном вычете скидки происходит обратное дебетование.
15.3 If there is a dividend payable within the life of the option and this dividend forms part of its Intrinsic Value, we reserve the right to quote the price of the option Trade after making an allowance for the deduction of the dividend.
Если в течение срока опциона подлежит оплате какой-либо дивиденд и этот дивиденд составляет часть его Внутренней стоимости, то мы оставляем за собой право устанавливать цену Сделки с опционом после введения поправки для вычета дивиденда.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even audio or visual hallucinations when awake.
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
(a) in full without set-off or counterclaim, and without any withholding or deduction unless prohibited by law; and
(а) в полном объеме без взаимозачета встречных требований и без удержаний или отчислений, если только это не запрещено законом; и
The quality of refereeing at the World Cup had been a source of relief until June 18, when referee Koman Coulibaly of Mali disallowed a perfectly legitimate goal by the United States that would have given it an all-important win over Slovenia.
Качество судейства на чемпионате мира по футболу не вызывало нареканий до 18 июня, когда арбитр Коман Кулибали (Мали) не засчитал гол, забитый сборной США в полном соответствии с правилами, который мог бы позволить им одержать крайне важную победу над сборной Словении.
(a) pay to us or the relevant member of our group of companies (as the case may be) an amount equal to the GST payable on the supply, without deduction or set-off of any other amount; and
(а) выплатить нам или соответствующему члену нашей группы компаний (в соответствующем случае) сумму, равную НТУ, оплаченному за поставку без удержания или взаимозачета какой-либо другой суммы; и
Cell references disallowed Names cannot be the same as a cell reference, such as Z$100 or R1C1.
Имена в виде ссылок на ячейки запрещены Имена не могут быть такими же, как ссылки на ячейки, например Z$100 или R1C1.
As such, any payment made under this clause will be subject to the prior deduction of any sums due to us in accordance with the terms of this Agreement.
Фактически любой платеж, осуществляемый в соответствии с настоящим пунктом, будет подлежать предварительному вычету из него любых сумм, причитающихся нам в соответствии с условиями настоящего Соглашения.
Before you can select a number sequence for disallowed vendors, you must define your number sequences in the Number sequences form.
Прежде чем можно будет выбрать номерную серию для неодобренных поставщиков, следует определить номерные серии в форме Номерные серии.
As usual the Army will get the lion’s share and the same old safe solutions will be again based on past budget deduction cases and, not on the hard choices and changes our military must make.
Как обычно, львиную долю получат сухопутные войска. Старые и безопасные решения снова будут базироваться на прежнем опыте бюджетных отчислений, но не на стоящих перед войсками задачах и не на изменениях, которые должны осуществить наши военные.
As part of this configuration, you can select system checks that compare the name and other information in the request to the list of current employees or disallowed vendors.
В ходе этой конфигурации, можно выбрать, чтобы система выполнила проверку, сравнив имя и другие сведения в запросе в список текущих сотрудников или неодобренных поставщиков.
The deduction is currently available on mortgages of up to $1 million, this forming a key component of America's excessive incentives to buy houses - a policy eschewed by most other industrialized countries.
Вычеты в настоящее время доступны по ипотечным кредитам на сумму до 1 млн долларов США, что формирует ключевой компонент чрезмерного стимулирования в Америке покупки домов - политика, которую избегают в большинстве других промышленно развитых стран.
In the Disallowed vendors form, press CTRL+N to create a new entry or click New.
В форме Неодобренные поставщики нажмите сочетание клавиш CTRL+N, чтобы создать новую запись или нажмите Создать.
To be sure, the US has long provided subsidies to owner-occupied housing - mostly through the tax deduction for mortgage interest.
Конечно, США долго предоставляли субсидии для строительства собственного жилья - в основном, путем сокращения налогов на ипотечный процент.
Define and maintain the disallowed vendors list [AX 2012]
Определение и ведение списка неодобренных поставщиков [AX 2012]
The housing boom in the United States might never have reached the proportions that it did if homeowners had been unable to treat interest payments on home loans as a tax deduction.
Жилищный бум в Соединенных Штатах никогда бы не смог достигнуть таких масштабов, если бы домовладельцы не могли бы воспринимать выплаты процентов по жилищному кредиту как налоговую скидку.
For example, the system can determine whether the vendor is a potential duplicate, a disallowed vendor, or located in an embargoed country/region.
Например, система может определить, является ли поставщик существует потенциальный дубликат, неодобренный поставщик, либо находится в страны/региона, на которое наложено эмбарго.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert