Sentence examples of "disembodied voice" in English

<>
From the disembodied voice on the telephone to the faceless email message, electronic communication trades human presence for efficiency. От бестелесного голоса по телефону до безликого письма в электронной почте, коммуникация в условиях новейших технологий ставит эффективность выше человеческого присутствия.
The appeal of "national identity" must not be turned into a collective smokescreen behind which inclusion becomes a disembodied dream coexisting with the communitarianism that is now emerging from its failure. Призыв к "национальной идентичности" нельзя превращать в коллективную дымовую завесу, за которой "включение" в общество становится бесплотной мечтой, сосуществующей с коммунитарианизмом, который в настоящее время начинает возрождаться.
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. Мы дали Эдгару Дега голос, который, как мы надеемся, ему подходит.
Marx's description of "the fetishism of commodities" - the translation of goods into tradable assets, disembodied from either the process of creation or their usefulness - seems entirely relevant to the complex process of securitization, in which values seem to be hidden by obscure transactions. Описание Марксом "фетишизма товаров" - перевода предметов в рыночные активы, абстрагируемых как от процесса создания, так и от их применимости - полностью соответствует сложному процессу секьюритизации, при котором ценности оказываются скрытыми за неясными экономическими операциями.
He cried in an angry voice. Он кричал злым голосом.
And his disembodied tibia in my flower bed. И его голени в моей клумбе.
I can still hear your voice. Я все ещё слышу твой голос.
Your talent is not some disembodied act of will. Твой талант это не какое-то усилие свободной воли.
I will send you a tape of my voice. Пришлю тебе запись своего голоса.
If it was a disembodied spirit, let's hope he shows up again tonight. Если это был бесплотный дух, надеюсь, он снова покажется сегодня вечером.
The girl's voice became weaker and weaker. Голос девочки становился всё слабее и слабее.
They all feel disembodied, scared. Они все чувствуют себя свободными, испуганными.
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. Джон говорил так громко, что я слышал его на втором этаже.
The gray, dead silence of night (guards peer in voyeuristically through a slot in the door), the sudden, disembodied shrieks of prisoners, shrieks of distress and rage, the distant rattles and clangs of prison bolts: all make sleep impossible, or so restless as to be a torment. Серая, мертвая тишина ночи (охранники подглядывают через щель в двери), внезапные, разрозненные крики заключенных, крики отчаяния и ярости, далекое бренчание и лязг тюремных засовов: все делает сон невозможным или настолько беспокойным, что он больше похож на пытку.
He spoke with a suggestion of sarcasm in his voice. Он говорил с оттенком сарказма в голосе.
But it is extraordinary how much of the disembodied calculus of my Woody Allen-lookalike still prevails in today’s nuclear policymaking. Но поразительно, как много тех бесплотных расчетов моего «двойника» Вуди Аллена по-прежнему преобладает в современной ядерной политике.
He has a sweet voice. У него милый голос.
And when the arm disappears, the bonus is, the pain disappears because you can't have disembodied pain floating out there, in space. И когда рука исчезает, как бонус исчезает и боль! потому что не может быть боли вне тела, просто в пространстве.
I recognized Jane at once by her voice. Я сразу узнал Джейн по её голосу.
They're disembodied, you know, in a kind of literal way. Они бесплотны, практически в буквальном смысле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.