Beispiele für die Verwendung von "disparity" im Englischen
Übersetzungen:
alle446
неравенство212
различия136
разница30
различие6
диспаритет2
отсутствие паритета1
andere Übersetzungen59
China also faces increasing wealth disparity.
Китай сталкивается и с проблемой роста неравенства в распределении богатства.
In the area of employment, a certain disparity exists between men and women in terms of types of work, risks, benefits such as general leave and maternity leave.
В области занятости отмечаются некоторые различия между мужчинами и женщинами с точки зрения видов работы, рисков, льгот и пособий, таких как регулярные отпуска и отпуска по беременности и родам.
In certain asset classes the disparity is much greater.
В определенных классах активов эта разница намного больше.
This disparity in attitudes toward the future could determine what eventually happens in Iraq.
Такое различие в отношениях к будущему могло бы определить, что, в конечном счете, случится в Ираке.
Rather, the focus nowadays is on inequality – sometimes called income disparity – within countries.
Скорее сейчас в центре внимания находится неравенство – иногда называемое также диспаритетом доходов – внутри стран.
Emphasizes the importance of making appropriate use of all the official languages of the United Nations in all the activities of the Department of Public Information, including in presentations to the Committee on Information, with the aim of eliminating the disparity between the use of English and the five other official languages;
подчеркивает важность надлежащего использования всех официальных языков Организации Объединенных Наций во всей деятельности Департамента общественной информации, в том числе в материалах, представляемых Комитету по информации, с целью ликвидировать ситуацию, связанную с отсутствием паритета в использовании английского языка и остальных пяти официальных языков;
Disparity between the written population-related policies and views of the political leadership, high turnover within government and continuous restructuring of government departments were among the other key programming challenges.
Среди других ключевых проблем в области программирования упоминались различия между официальной политикой в области народонаселения и взглядами политического руководства, частая сменяемость государственных должностных лиц и постоянное реформирование правительственных департаментов.
The report notes in paragraph 236 the wide disparity in the work participation rates between men and women.
В пункте 236 доклада отмечается существенная разница в показателях участия в трудовой деятельности мужчин и женщин.
The disparity in political conditions of the entities in Southeast Europe today argues for an eclectic and practical approach - as apolitical as possible - towards cooperation.
Различие политических условий субъектов юго-восточной Европы сегодня ведет к эклектическому и практическому подходу - настолько аполитичному, насколько это возможно - в отношении сотрудничества.
Not only is there disparity in numbers, but a newspaper article of January 2000 pointed out that female artistes are not as competitive as men in the music business.
Диспаритет отмечается не только в количественных показателях; в газетной статье, опубликованной в январе 2000 года, отмечалось, что в сфере музыкального бизнеса женщины-артистки не могут конкурировать с мужчинами.
There is considerable disparity among the solutions and vendors chosen by the organizations, ranging from in-house developments to commercial products customized to meet the specific needs of a given organization.
Имеются существенные различия между решениями и поставщиками, выбранными организациями,- от разработки своими силами до коммерческих продуктов, адаптированных с учетом конкретных потребностей данной организации.
Chirac insisted on absolute parity of votes between France and Germany in the EU Council of Ministers, ignoring their demographic disparity.
Ширак тогда настаивал на абсолютном равенстве между Германией и Францией при распределении голосов в Совете министров ЕС, полностью игнорируя разницу в численности населения двух стран.
Despite the fact that more people have received clean water and vaccination, the disparity between urban and rural areas in terms of health care still continue.
Увеличилось число людей, имеющих доступ к чистой воде и вакцинации, однако различие между городом и деревней с точки зрения доступности медицинских услуг все еще сохраняется.
This is an internationally recognized level of "absolute disparity."
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства".
Ms. Shin suggested that the disparity between men's and women's enrolment in technical institutions — dependent solely on merit — could also be reduced without necessarily abandoning the criteria in force.
Г-жа Шин высказывает предположение о том, что различия в количестве мужчин и женщин, принимаемых в технические институты — в зависимости исключительно от достоинств абитуриента, — могут быть сокращены без отказа от действующих критериев.
The most obvious fact in the data is the great disparity in the economic positions of castes sharing the same ritual rank.
Самым очевидным фактом в этих данных является большая разница в экономическом положении каст, имеющих одинаковый ритуальный ранг.
Finally, the buyer argued that its request to reduce the price of the goods was reasonable since the disparity in dates in the B/L and L/C would cause it to incur additional expenses if it wanted to resell the goods using the very same documents.
Наконец, покупатель утверждал, что его просьба уменьшить цену на груз разумна, поскольку различие в сроках на аккредитиве и на коносаменте вызвало бы дополнительные расходы в том случае, если бы он решил перепродать товары, используя те же самые документы.
A fair trade regime would have helped reduce that disparity.
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung