Sentence examples of "disparity" in English

<>
Surging economic growth has done nothing to reduce the disparity. При этом быстрый рост экономики никак не помог сократить данный разрыв.
The real disparity between the two sides lay in the experience of the pilots. Однако настоящий дисбаланс между сторонами заключался в опытности летчиков.
And we should consider how flaws in current gun policies contribute to this disparity... И еще нам следует задуматься над тем, как ошибки в формировании политики в отношении оружия приводят к такому вопиющему положению...
JA: I don't know. I guess people can see the gross disparity in force. Дж.А. Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим.
But there are even more problems related to China’s disproportionately small household income, particularly growing income disparity. Однако с непропорциональным малым семейным доходом в Китае связаны более серьезные проблемы, одной из которых является неравномерный рост доходов.
As to social insurance, there was no disparity between the amounts of unemployment benefit paid to men and women. Что касается системы социального страхования, то мужчинам и женщинам полагаются одинаковые пособия в связи с безработицей.
STI rates are particularly high in areas of disparity- Hawkes Bay, Bay of Plenty, Waikato, South Auckland and in Northland. Число заболеваний, передающихся половым путем, является особенно высоким в таких районах, как Хокс-Бей, Бей-оф-Пленти, Ваикато, Саут-Окленд и Нортленд.
This disparity prompted the medical journal The Lancet to call the NCD crisis the “social justice issue of our time.” Это несоответствие побудило медицинский журнал The Lancet, назвать кризис НИЗ “вопросом социальной справедливости нашего времени.”
Such traditional favouritism of males led to a great disparity existing between men and women in education prior to the war. Этот традиционный мужской фаворитизм привел к огромному разрыву в образовательном уровне мужчин и женщин в довоенный период.
However, the disparity between men and women continues to exist and women are found concentrated in the informal and marginalised sectors. Однако диспропорция между мужчинами и женщинами по-прежнему существует, причем работающие женщины в основном заняты в неформальных и маргинализованных секторах экономики.
Now the income gap between eastern applicants and the EU is three times as large as the disparity with the Iberian peninsula was. Однако иммиграция из стран восточной Европы все эти годы отсутствовала по причине железного занавеса.
He may be trying to convey that the elapsed time disparity is due to the effects of Einstein's theory of special relativity. Он может пытаться показать, что несоответствие с прошедшим временем связано с воздействием теории относительности Эйнштейна.
In other words, it is not straightforward economic hardship, but rather frustration with the disparity between expectation and reality that awakens the masses. Иными словами, массы пробуждаются не из-за собственно экономических трудностей, а скорее из-за разочарования, вызванного несоответствием ожиданий и реальности.
It was from this disparity that the idea of a “new economy” soon emerged as a hot issue among economists and policy makers. Именно такая несоразмерность и инициировала появление идеи «новой экономики», вызвавшей горячие дебаты среди политиков и экономистов.
The disparity between our international financial and trade institutions and our international institutions serving social goals has made the development of global society lopsided. Неравное положение международных финансовых и торговых организаций и международных организаций, служащих социальным целям, привело к неравномерному развитию современного общества.
Nevertheless, profound economic and political transformation in Latin America has masked a deep disparity between reforms and reality - indeed, between hopes and their fulfillment. Тем не менее, глубокие экономические и политические преобразования в Латинской Америке замаскировали серьезный дисбаланс между реформами и реальностью - фактически между надеждами и их реализацией.
He underlined that indigenous peoples'land and resource rights were especially vulnerable because of the disparity in wealth and power between them and others. Он подчеркнул, что права коренных народов на землю и ресурсы являются особо уязвимыми ввиду несоразмерности в уровне богатства и власти между ними и остальной частью общества.
It is strange that Saakashvili, a graduate of Columbia Law School, fails to see the disparity between his own democratic rhetoric and autocratic actions. Странно, что Саакашвили, выпускник юридического университета, не видит несоответствия между своей собственной демократической риторикой и автократическими действиями.
But the disparity between its demographic size and its Olympic success also shows that political multipolarity and sports multipolarity are not cast from the same mold. Но несоразмерность демографического размера Индии и ее олимпийской успешности показывает также и то, что политическая и спортивная многополярность сделаны из разного теста.
Furthermore, the Department will continue to aim to eliminate the disparity between the use of English and the other five official languages in United Nations information materials. Кроме того, Департамент будет по-прежнему стремится устранить диспропорции в использовании английского языка и остальных пяти официальных языков в информационных материалах Организации Объединенных Наций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.