Sentence examples of "dispose of document" in English
But the realities of politics in today's Europe do not allow for the sort of document the signatories really wanted to draft, so the constitution that they did write is designed to establish a process of evolutionary change that will motivate further improvements along the way - improvement that will, it is hoped, one day obliterate the very arrangements today's EU Constitution is setting up.
Но политическая действительность в сегодняшней Европе не может принять документ в том виде, в котором подписавшиеся под ним действительно хотели бы его видеть; так что конституция, которую они подписали, была разработана для того, чтобы установить процесс эволюционного сдвига, который будет мотивировать дальнейшие усовершенствования на своем пути - усовершенствования, которые, как они надеются, однажды сотрут те самые условия, которые устанавливает сегодняшняя Конституция ЕС.
You can use the same option to create a menu, invitation, event program, or any other type of document that uses a single center fold.
С помощью этого же параметра можно настроить меню, приглашение, программу мероприятия или любой другой документ со сгибом по центру.
(a) acquire, establish, re-establish, substitute, maintain, unwind, or dispose of any transaction or asset it deems necessary to hedge any risk related to or in connection with the relevant Trade; or
(a) приобрести, открыть или повторно открыть, заменить, поддерживать, закрыть или продать какую-либо операцию или актив, считающиеся необходимыми для хеджирования какого-либо риска, имеющего отношение к соответствующей Сделке или связанного с ней; или
That’s why uploading a form or template creates the most effective type of document fingerprint.
Поэтому при отправке формы или шаблона создается самый эффективный тип отпечатка документа.
Only in this way would they have enough understanding of why I was acquiring some, to them, totally unknown security so that there would be no impulse to dispose of it before enough time had elapsed for the purchase to begin justifying itself in market quotations.
Только так удавалось достаточно понятно объяснить, почему приобретались некоторые совершенно им неизвестные ценные бумаги, и убедить их не стремиться избавиться от них прежде, чем пройдет время, достаточное для того, чтобы рыночные котировки начали оправдывать покупку.
By default, an original record is set up for each type of document.
По умолчанию запись оригинала настраивается для каждого типа документов.
These developments make it problematic and a matter that only the future will decide as to whether this decision to dispose of Cyanamid shares may not have been an investment mistake.
Эти обстоятельства ставят под сомнение правильность решения избавиться от акций American Cyanamid, и только время сможет внести окончательную ясность в вопрос, не было ли оно инвестиционной ошибкой.
Yes, you can open list pages that include only a particular type of document or transaction from the trace details.
Да, можно открывать страницы списка, содержащие только определенный тип документа или проводки, из сведений трассировки.
I have seen many investors dispose of a holding that was to show stupendous gain in the years ahead because of this fear of a coming bear market.
Мы встречали многих инвесторов, которые избавлялись от акций с изумительным приростом, ожидавшим их в предстоящие годы, из-за страха перед наступлением рынка «медведей».
In the Document field, select the type of document that will be sent to this queue for processing.
В поле Документ выберите тип документа, который будет отправляться в эту очередь для обработки.
except as otherwise agreed by us, you are the sole beneficial owner of all margin you transfer under this Agreement, free and clear of any security interest whatsoever other than a right to withhold or dispose of assets routinely imposed on all securities in a clearing system in which such securities may be held.
если иное не оговорено нами, вы являетесь единственным бенефициаром всей маржи, которую вы переводите в рамках данного договора, свободную от права залога кроме права ежедневно удерживать и использовать активы, как установлено в отношении всех ценных бумаг в расчетном центре, где такие ценные бумаги могут храниться.
Do not heat, open, puncture, mutilate, or dispose of batteries in fire.
Не нагревайте, не открывайте, не прокалывайте, не ломайте и не сжигайте батарейки.
Do this only if you want the Required reading rule to apply the first time that a worker is presented with this kind of document when starting a specific job in the Job registration form.
Это следует делать, только если правило Требуется чтение должно применяться первый раз, когда работнику представляется этот тип документа при начале конкретного задания в форме Регистрация задания.
Dispose of batteries in compliance with local and national disposal regulations.
Утилизируйте батарейки в соответствии с местными и национальными требованиями.
This indicates that the rule applies to a queue that is configured for the selected type of document.
Это означает, что правило применяется к очереди, которая настроена для выбранного типа документа.
There are obvious obstacles to holding such a referendum, primarily because the US does not have a mandate to dispose of Iraq as it pleases.
Есть, конечно, препятствия проведению такого референдума, в основном, из-за отсутствия у США мандата на действия в Ираке.
Can I view only a particular type of document?
Можно ли просматривать только документы определенного типа?
The European Union's weak, fractured institutions dispose of less than 2% of eurozone GDP in tax revenues.
Слабые, фракционные институты ЕС распоряжаются менее чем 2% ВВП еврозоны в доходах от налогов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert