Sentence examples of "distinguish" in English with translation "отличать"
Translations:
all590
отличать176
различать65
отличаться46
различающийся30
выделять21
распознавать6
выделяться5
other translations241
The biofilter cannot distinguish them from the matter stream.
Биофильтры не смогли отличить их от потока материи.
It is the inability to distinguish right from wrong.
Это неспособность отличить правильное от неправильного.
This will help distinguish branded content from other articles.
Это поможет отличить брендированные материалы от других статей.
We in Germany need to distinguish one from the other.
Нам в Германии надо научиться отличать одно от другого.
Add a name that will distinguish this policy from others.
Добавьте имя, которое будет отличать эту политику от других.
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
Журналист был слишком рассержен, чтобы отличать порок от добродетели.
Several factors distinguish members of this group from the rest of the Iranian electorate.
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората.
The insurer faces “adverse selection,” because he cannot distinguish between good and bad risks.
Страховщик оказывается перед необходимостью «неблагоприятного выбора», поскольку он не в состоянии отличить низкий риск от высокого.
In theory, strict in-depth monitoring could distinguish genuinely prudent countercyclical responses from profligacy.
В теории, строгий глубокий контроль мог бы подлинно отличить осторожные контрцикличные ответы от расточительности.
It is important to distinguish such problems from those that cannot, in principle, be solved.
Важно отличать такие проблемы от тех, которые не могут быть решены в принципе.
I hope that what you've learned is that bacteria can distinguish self from other.
Я надеюсь, вы узнали, что бактерии могут отличать своих от чужих.
Until a short while ago, I could certainly distinguish a computer from a human opponent.
До недавнего времени я мог без труда отличить компьютер от игрока-человека.
Or do right to health indicators have special features that distinguish them from health indicators?
Имеют ли показатели осуществления права на здоровье характерные особенности, отличающие их от показателей в области охраны здоровья?
Conflicts take place within and between states; civil wars and proxy wars become impossible to distinguish.
Конфликты происходят внутри и между государствами; так что уже невозможно отличить гражданские войны от войн «по доверенности».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert