Sentence examples of "distinguish" in English with translation "различать"

<>
To distinguish right from wrong is difficult. Различить между правильным и неправильным нелегко.
When you create budgets, you must distinguish between: Создавая бюджеты, необходимо различать следующее:
We cannot distinguish her from her younger sister. Мы не можем различить ее и ее младшую сестру.
You can define dimension values to distinguish individual product variants. Можно определить значения аналитик, чтобы различать отдельные варианты продуктов.
Dogs can distinguish two very similar fatty acids, extremely diluted: Собаки могут различить две очень похожие жирные кислоты, причем в сильно разбавленном растворе:
Colors are used to distinguish the priority of a service call. Цвета используются для различения приоритета заявки на обслуживание.
A sensible answer must distinguish between financial perceptions and economic reality. В разумном ответе на этот вопрос надо различать экономическую реальность и её восприятие финансовыми рынками.
You use footer text to distinguish the original from the copies. Для различения оригинала и копий используется нижний колонтитул.
Excel does not distinguish between uppercase and lowercase characters in names. Excel не различает строчные и прописные буквы в именах.
Second, it is essential to distinguish between existing and potential terrorists. Во-вторых, крайне важно различать существующих и потенциальных террористов.
High contrast helps you distinguish between items and text on your screen. Высокая контрастность позволяет лучше различать элементы и текст на экране.
We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name. Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
High contrast can help you distinguish between items and text on your screen. Высокая контрастность позволяет лучше различать элементы и текст на экране.
MATCH does not distinguish between uppercase and lowercase letters when matching text values. Функция ПОИСКПОЗ не различает регистры при сопоставлении текста.
In other words, we need to distinguish between stimulating economic growth and sustaining it. Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его.
Be aware that this spacing makes it difficult to distinguish one paragraph from another. Имейте в виду, что такие интервалы затрудняют визуальное различение абзацев.
I couldn't see all the blinking different lights, and I can't distinguish color. Я не видел, как мигают различные сигнальные огни и не различал цвета.
It's important to distinguish four distinct phases of outside help to end a conflict. Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
In doing so it is useful to distinguish between three possible future applications of such resources. Следует различать три возможных сценария использования:
Contemporary management theory tends to distinguish between leadership and management, and places greater emphasis on leaders. Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.