Sentence examples of "doing nothing" in English

<>
He would sit for hours doing nothing. Он будет сидеть часами ничего не делая.
“Unfortunately, we are doing nothing at this point,” responded Feodor Yurchikhin to one of his blog followers in 2010. «К сожалению, в данный момент мы ничего не делаем, — ответил в 2010 году Юрчихин одному из читателей своего блога.
Doing nothing and rolling over production quotas would affectively mean a price war, according to analysis by Reuters. «Ничегонеделание» и перенос сроков снижения квот на добычу могут привести к ценовой войне, – делится своим мнением Reuters.
The inference is that by not paying or raising the dividend the company had been doing nothing for its stockholders. Подразумевается, что когда компания не выплачивала или не повышала дивиденды, она ничего не делала для акционеров.
The point here is that as long as you are executing your edge flawlessly, you are doing nothing wrong. Главный вывод здесь в том, что, пока вы безупречно используете свое рыночное преимущество, вы делаете все правильно.
Doing nothing will result in the Risk Department closing (or partially closing) your position. Бездействие приведет к тому, что Отдел управления рисками закроет (или частично закроет) вашу позицию.
We cannot afford one year of doing nothing," he said. Мы не можем себе позволить год безделья», - заявил этот руководитель.
Countries do not make as much movement in the World Bank’s index as Russia has simply by doing nothing. Страны не меняют свои позиции в индексах Всемирного банка, ничего для этого не делая.
Even Montenegro got on the gravy train earlier this year, despite doing nothing to make America more secure. Даже Черногория ранее в этом году стала членом этого альянса, несмотря на то, что она не имеет никакого отношения к безопасности Америки.
Doing nothing should not be an option. Бездействие это не выход.
Sun Tzu and other Chinese military theorists long ago counseled that doing nothing is sometimes the best way to win in the end. Сун Тцзу и прочие военные теоретики Китая давным давно пришли к выводу, что ничего-не-деланье иногда является наилучшим способом одержать конечную победу.
Some countries responded by doing nothing, but many, including industrialized countries like Japan and Switzerland, intervened heavily in currency markets. Некоторые страны ничего не предпринимали в сложившейся ситуации, однако многие, в том числе такие индустриальные страны, как Япония и Швейцария, провели большие интервенции на валютных рынках.
Now, painfully, Colombians have learned that doing nothing costs even more than reforming, which makes it much more likely that Colombians will choose to persevere in reinventing and restoring their country. Теперь колумбийцы через свои мучения узнали, что бездействие даже хуже реформ, и поэтому вероятнее всего они будут упорно продолжать перестройку и восстановление своей страны.
But even such limited action is better than doing nothing. Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего.
Second, trying a combination of these items - even a confused and haphazard combination - was better than doing nothing. Второе - попробовать использовать то или иное сочетание данных пунктов (пусть даже запутанное и случайное сочетание) - это лучше, чем не делать вообще ничего.
Doing nothing but talking, which is Europe's current model of inaction, is the worst possible course. Одни разговоры и никаких действий - то что является текущей европейской моделью бездействия - худший курс из возможных.
In fact, he forecasted that the price of doing nothing "could even approach 20% of GDP." Фактически, он предсказал, что цена бездействия "может даже приблизиться к 20% ВВП".
And, unfortunately, Europe is not only doing nothing to hold off or reverse its decline - it is accelerating the process through its own behavior. И, к несчастью, Европа не только не предпринимает ничего для предотвращения или разворота своего упадка - она ускоряет процесс собственным поведением.
Accumulating money up to a certain amount provides a safeguard against lean times, but today it has become an end in itself, a way of measuring one's status or success, and a goal to fall back on when we can think of no other reason for doing anything, but would be bored doing nothing. Накопление денег до определённого уровня обеспечивает защиту от худших времён, но сегодня это стало самоцелью, способом измерения статуса или успеха человека, тем, чем можно заняться, когда мы не можем придумать что бы ещё поделать, но когда скучно не делать ничего.
Unlike Hodges, who has the ability to look overwhelmed while really doing nothing at all. В отличие от Ходжеса, у которого способность выглядеть запаренным, когда, на самом деле, он ничем не занят.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.