Sentence examples of "duplicates" in English with translation "копия"
Translations:
all302
дублировать141
дубликат97
продублировать17
копия15
копировать8
other translations24
Hence the inspection of files on site, oral and simple written information (including the provision of a small number of duplicates), and active information for the public (e.g. via the Internet) are available free of charge.
Таким образом ознакомление с информацией на месте, устная и простая письменная информация (включая предоставление небольшого количества копий), а также широкая информация для общественности (например, через Интернет) предоставляются на безвозмездной основе.
Article 150 stipulates that if a court, upon looking into a case, finds facts and evidence to support the charge and is satisfied with the witness list and the duplicates and photographs of the main physical evidence, it shall decide to try the case.
В статье 150 говорится, что, если суд, изучив материалы дела, сочтет представленные в поддержку обвинения факты и показания убедительными и будет удовлетворен списком свидетелей и копиями и фотографиями основных вещественных улик, он принимает решение о рассмотрении дела в суде.
You could duplicate the gold bars several times over.
Можно сделать больше копий слитков золота в несколько раз.
This also creates a new budget for the duplicate ad set.
Также для копии группы объявлений будет создан новый бюджет.
Uploading a photo already in OneDrive creates a duplicate of the photo.
При отправке фотографии, которая уже есть в OneDrive, создается ее копия.
Otherwise, a duplicate copy of all unsearchable items will be copied to the discovery mailbox.
В противном случае копия всех элементов, не включаемых в поиск, будет внесена в почтовый ящик найденных сообщений.
If you need to request a duplicate tax receipt, you can fill out a Support Form.
Чтобы получить копию справки об уплате налогов, заполните эту форму.
I’ll press Ctrl+D twice to duplicate it twice and we’ll make each layout unique.
Дважды нажмем клавиши CTRL+D, чтобы создать две копии. Теперь сделаем каждый макет уникальным.
When you try to copy a sheet within the same workbook it moves the sheet instead of creating a duplicate sheet.
При попытке создать копию листа в книге, он перемещается, а не дублируется.
With that layout selected, I’ll press Ctrl+D to duplicate it, and we’ll adapt this to a layout for customer testimonials.
Выбрав этот макет, нажмем клавиши CTRL+D, чтобы создать его копию, а затем сделаем из нее макет для отзывов клиентов.
Make sure you log in with your real Facebook account and don't use a fake account or a duplicate account that you create for work purposes.
Ни в коем случае не используйте фальшивый аккаунт или копию аккаунта, которая вам понадобилась для работы.
The goal is to store more data in less space by segmenting files into small variable-sized chunks, identifying duplicate chunks, and maintaining a single copy of each chunk.
Цель этого метода — хранение большего количества данных в меньшем пространстве. Для этого файлы разделяются на маленькие блоки разного размера, причем хранится только одна копия каждого блока.
If you don't want your client to see updates to the mockup you're working on, duplicate the existing mockup and send a new link once it's ready to preview.
Если вы не хотите, чтобы клиент видел изменения макета, над которым вы сейчас работаете, сделайте копию существующего макета и отправьте клиенту новую ссылку, когда вы подготовите макет к предварительному просмотру.
In this regard, I should mention my meeting with the Minister of Justice whose department, in consultation with other relevant agencies, has been examining modalities for organizing and conducting audiences foraines (field court sessions) for the issuance of duplicate birth records, which are a requirement for obtaining nationality certificates, themselves a prerequisite for the issuance of national identity cards.
В этой связи я должен упомянуть о своей встрече с министром юстиции, министерство которого в консультации с другими соответствующими учреждениями изучает условия организации и проведения выездных заседаний судов для выдачи копий свидетельства о рождении, которое требуется для получения справки о гражданстве, в свою очередь являющейся обязательной для выдачи национальных удостоверений личности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert