Sentence examples of "eases" in English with translation "ослабляться"

<>
Forcibly creating a market for Indian automobile parts eases pressure on these manufacturers to improve quality. Искусственное создание рынка сбыта автомобильных деталей индийского производства способствует ослаблению внимания производителей к качеству выпускаемой ими продукции.
QE raises equity prices; lowers long-term interest rates; causes currencies to depreciate; and eases credit crunches, even when interest rates are near zero. QE способствует росту цен на акции, снижению долгосрочных процентных ставок, удешевлению валюты и ослаблению кредитного сжатия, причем даже при процентных ставках, близких к нулю.
Inasmuch as the number of weapons apprehended is small, and even more so as the crisis situation eases, and their storage involves vulnerable sides and it is not always feasible to ensure proper security, rapid destruction is carried out as indicated in our Arms Regulations. Если количество захваченного оружия невелико и сокращается по мере ослабления кризиса и если его хранение на складе сопряжено с определенным риском и не всегда можно обеспечить его безопасное хранение, то в соответствии с нашим Регламентом вооружений производится его оперативное уничтожение.
RBA joined its global counterparts in easing policy РБА присоединился к своим партнерам по всему миру в направлении политики ослабления.
Long-held taboos have been eased throughout the Arab world. Давние табу были ослаблены во всем арабском мире.
There is something that can be done to ease the pressure. Кое-что для ослабления этого напряжения можно сделать.
The ECB’s easing of credit is effectively subsidizing bank lending. Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование.
With credit markets impaired, further quantitative easing may still be needed. Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление.
These actions contributed to easing extremely tight financial conditions and corresponding market volatility. Эти действия способствовали ослаблению крайне жестких финансовых условий и соответствующей волатильности рынка.
Further easing in China would tend to support the commodity currencies, particularly AUD. Дальнейшее ослабление в Китае будет, как правило, поддерживать сырьевые валюты, особенно AUD.
Easing tensions will not win Bush points with those who prefer a muscular strategy. Ослабление напряжения не обеспечит Бушу поддержку тех, кто предпочитает стратегию силы.
And provision is made for easing economic sanctions once Iran has verifiably met its commitments. Отдельные положения касаются вопросов ослабления режима экономических санкций, как только Иран действительно выполнит свои обещания.
The absence of any further easing measures could cause CHF to firm up a bit. Отсутствие какого-либо дальнейшего ослабления мер может привести к тому что CHF немного уплотнится.
Pressure has been building on the FAA in recent years to ease restrictions on their use. В последние годы нарастало давление на ФАУ с целью ослабления ограничений на их использование.
The renminbi’s unilateral revaluation will end, accompanied by the gradual easing of external liquidity pressure. Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности.
The rehabilitation of the Qaddafi regime has never included any push to ease political repression in Libya. Восстановление режима Каддафи никогда не содержало в себе толчка для ослабления политических репрессий в Ливии.
The easing of tensions between China and Taiwan can, perhaps, set a tone for all of Northeast Asia. Вполне вероятно, что ослабление напряжения между Китаем и Тайванем может задать тон для всей Северо-Восточной Азии.
Moreover, a vocal minority on the Fed’s rate-setting Federal Open Market Committee is against further easing. Более того, красноречивое меньшинство ФРС в Федеральном комитете по открытым рынкам, устанавливающем ставки, выступает против дальнейшего ослабления.
Even though the markets seem to be anticipating substantial levels of quantitative easing, US corporate investment remains subdued. Несмотря на то что рынки, по-видимому, ожидают значительного количественного послабления, корпоративные инвестиции в США по-прежнему ослаблены.
Nonetheless this shows the economy still expanding and lessens the need for further easing measures from the PBoC. Тем не менее это показывает, что экономика по-прежнему расширяется и уменьшает необходимость дальнейшего ослабления мер от НБК.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.