Sentence examples of "effective action" in English
Fortunately, government support for effective action is growing.
К счастью, государственная поддержка эффективных действий растет.
The political obstacles to effective action will be stiff.
Политические препятствия на пути эффективных действий будут серьёзными.
The bond markets will demand quick and effective action.
Рынки облигаций будут требовать быстрых и эффективных действий.
This woeful situation demands effective action and not more victims and scapegoats.
Эта печальная ситуация требует эффективного действия, а не еще больших жертв и козлов отпущения.
It is time to turn ideas into effective action and solve the problem of drug resistance.
Пришло время превратить идеи в эффективные действия и решить проблему устойчивости к лекарствам.
But he must act now, for public support can be no substitute for resolute and effective action.
Но он должен действовать сейчас, поскольку общественная поддержка не может заменить решительные и эффективные действия.
But policymakers seem trapped in a cat’s cradle of economic, political, and legal constraints that is preventing effective action.
Похоже, что политики попали в ловушку экономических, политических и юридических ограничений, которые не дают возможности проведения эффективных действий для устранения этого положения.
These gradually increasing responsibilities will require from the future Afghan authorities more resolute, virtuous and effective action than in the past.
Эти постепенно возрастающие обязанности потребуют от будущих властей Афганистана более решительных, энергичных и эффективных действий, чем в прошлом.
States Parties noted that the Meeting of Experts was helpful in promoting common understanding and effective action on this agenda item.
Государства-участники отметили, что Совещание экспертов оказалось полезным в поощрении общего понимания и эффективных действий по этому пункту повестки дня.
The Paris climate agreement will be remembered as a success only if we manage to shift our focus from talk to effective action.
Парижское соглашение о климате останется в памяти как действительный успех только в том случае, если нам удастся перейти от разговоров к эффективным действиям.
Even as corrosive political discourse impedes effective action at the national and international levels, at the municipal level, progressive and effective immigrant-integration initiatives are flourishing.
Хотя негативный политический фон препятствует эффективным действиям на национальном и международном уровнях, появляется всё больше прогрессивных и эффективных инициатив по интеграции иммигрантов на муниципальном уровне.
If democracy and freedom are to put down firm roots within our countries, we must foster a genuine sense of solidarity that translates into effective action.
Если мы хотим, чтобы демократия и свобода укоренились в наших странах, мы должны содействовать укреплению подлинного чувства солидарности, которое претворяется в эффективные действия.
Regrettably, the organization has still to demonstrate the political will and priority to translate its concerns about torture and other grave human rights problems into more effective action.
К сожалению, приходится констатировать, что этому органу еще предстоит продемонстрировать политическую волю и в приоритетном порядке перевести свою озабоченность проблемой пыток и другими серьезными проблемами прав человека в русло более эффективных действий.
At the same time, continued inaction will fuel alienation, creating a vicious circle of distrust and paralysis that will have to be broken before effective action can occur.
В то же время продолжающееся бездействие будет вызывать отчуждение, создавая порочный круг недоверия и состояние паралича, с которыми нужно покончить, иначе любые эффективные действия будут невозможны.
But they will mean little unless they are translated into concrete and effective action that advances African industrialization, creates jobs, and fosters inclusive and sustainable economic growth and development.
Однако они мало что будут значить, если за ними не последуют конкретные, эффективные действия, направленные на ускорение африканской индустриализации, создание рабочих мест, содействие инклюзивному, устойчивому экономическому росту и развитию.
Article I, paragraph 1 of the Convention defines its purpose as “… securing common and effective action to prevent the spread and introduction of pests of plants and plant products.”
В пункте 1 статьи I Конвенции ее цель определяется как " … обеспечение совместных и эффективных действий, направленных на предотвращение интродукции и распространения вредных организмов, повреждающих растения и растительные продукты ".
It also takes into account the essential need to maintain a balance sheet of the progress we have made to permit us to systematically and strategically plan for further effective action.
При этом также учитывается настоятельная необходимость сохранения равновесия в рамках достигнутого нами прогресса, с тем чтобы мы имели возможности систематически и стратегически разрабатывать планы для последующих эффективных действий.
Considering that effective action to prevent further violations of human rights and fundamental freedoms is essential to the stability and reconstruction of Burundi and the lasting restoration of the rule of law,
считая, что эффективные действия в целях предотвращения дальнейших нарушений прав человека и основных свобод являются необходимыми для обеспечения стабильности и восстановления Бурунди, а также для необратимого восстановления законности,
Intelligence services in democratic contexts usually have oversight mechanisms that serve to limit abuses of power, and to guarantee effective action by punishing top officials that fail to do their jobs properly.
В демократическом контексте существуют механизмы контроля над разведывательными службами, призванные ограничить злоупотребления властью и гарантирующие эффективные действия путем наказания высших исполнительных лиц, не справляющихся с возложенными на них обязанностями.
However, there continues to be a high level of criminal activity along and across the ceasefire line, indicating the fragility of cooperation between the parties and the limits to effective action by the competent law enforcement organs.
Тем не менее вдоль линии прекращения огня и через нее сохранялся высокий уровень преступности, что свидетельствует о хрупкости сотрудничества между сторонами и ограниченности возможностей компетентных правоохранительных органов в плане осуществления эффективных действий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert