Sentence examples of "elaborates" in English

<>
The declaration further elaborates on its invocation of solidarity: Далее в связи со ссылкой на солидарность в Декларации говорится следующее:
This field provides detailed information that elaborates on what happened. В этом поле содержатся подробные сведения о том, что произошло.
To this end, the framework elaborates the context, initiatives and strategy for sharing knowledge, experiences and technology through South-South cooperation. В связи с этим в этих рамках разрабатываются контекст, инициативы и стратегия обмена знаниями, опытом и технологией через посредство сотрудничества по линии Юг-Юг.
The decision elaborates that the adequacy of water should not be interpreted narrowly, by mere reference to the volume of water and technologies. В решении далее говорится, что адекватность водоснабжения не следует толковать в узком смысле путем простой ссылки на количественные и технологические характеристики.
In accordance with decision 2004/30, the Executive Board will have before it the report that further elaborates on UNDP's cost recovery system. В соответствии с решением 2004/30 Исполнительный совет будет иметь в своем распоряжении доклад, в котором продолжается рассмотрение вопроса о системе возмещения расходов ПРООН.
"I always tease that it's like Legos for grown men," Duncan elaborates, "because there's plenty of guys that get one, two, six ARs. «Я всегда шучу, что это конструктор «Лего» для взрослых мужчин, - рассказывает Данкан, - потому что есть много парней, которые покупают сначала одну, а потом две, три, шесть AR-15.
Cheyer elaborates: “Google Now has a huge knowledge graph — you can ask questions like ‘Where was Abraham Lincoln born?’ And it can name the city. К мнению Китлауса присоединяется и Чейер: «Сервис Google Now использует огромный граф знаний; пользователь может задавать отдельные вопросы, типа „Где родился Авраам Линкольн?“ и получить точный ответ.
At the global level, the Global Programme against Money Laundering elaborates general instruments, including a compendium of legislation and procedures, statistical data banks and training modules and materials. Что касается деятельности на общемировом уровне, то в рамках Глобальной прог-раммы борьбы с отмыванием денег разрабатываются средства общего характера, включая сборники зако-нодательных актов и процедур, банки статисти-ческих данных, учебные модули и материалы.
It then elaborates on the needs for integration of monitoring in three spheres: large- and small-scale monitoring; cause and consequence co-relations; and biophysical and socio-economic links. Далее в нем более подробно рассматривается потребность в интеграции мониторинга по трем направлениям: крупно- и мелкомасштабный мониторинг; взаимосвязь причин и следствий; и биофизические и социально-экономические связи.
The present paper elaborates on two previous papers, namely, “Donor-recommended exonyms: a different approach to traditional names” (1992) and “Donor-recommended exonyms for historical topographic features in Israel” (1998). Настоящий доклад подготовлен на основе двух предыдущих докладов, а именно доклада на тему «Рекомендованные донорами экзонимы: иной подход к традиционным названиям» (1992 год) и доклада на тему «Рекомендованные донорами экзонимы для исторических топографических объектов в Израиле» (1998 год).
The policy also elaborates targets in female literacy and enrolment rates for girl students to the year 2020 and advocates enhanced population data collection to guide policy, planning and implementation of population activities. В рамках этой политики также установлены целевые задания в отношении женской грамотности и охвата девочек школьным образованием к 2020 году и рекомендовано активизировать работу по сбору демографических данных, которые лягут в основу политики, планирования и осуществления деятельности в области народонаселения.
The policy also elaborates targets in female literacy and enrollment rates for girl students to the year 2020 and advocates enhanced population data collection to guide policy, planning and implementation of population activities. В рамках этой политики также установлены целевые задания в отношении женской грамотности и охвата девочек школьным образованием к 2020 году и рекомендовано активизировать работу по сбору демографических данных, которые лягут в основу политики, планирования и осуществления деятельности в области народонаселения.
The present paper further elaborates the essential ideas advanced in the original working paper and reflects many of the comments and suggestions received from States and non-governmental organizations during the meeting of the Preparatory Committee. В настоящем документе более детально проработаны основные идеи, выдвинутые в первоначальном рабочем документе, и отражены многие замечания и предложения, полученные от государств и неправительственных организаций в ходе сессии Подготовительного комитета.
The Statistical and financial review 2007, an addendum to the present report, elaborates on UNFPA income and expenditures by programme areas, region and country classification group and also details UNFPA assistance in terms of the MYFF outcomes. В статистическом и финансовом обзоре 2007 года, представленном в качестве дополнения к настоящему докладу, содержится информация о поступлениях и расходах ЮНФПА с разбивкой по программным областям, регионам и группам классификации стран, а также подробные данные о помощи ЮНФПА в виде итоговых решений МРФ.
The Declaration does not affirm or create special rights separate from the fundamental human rights that are deemed of universal application, but rather elaborates upon these fundamental rights in the specific cultural, historical, social and economic circumstances of indigenous peoples. В Декларации не закрепляются и не создаются никакие специальные права, отличающиеся от основополагающих прав человека, которые, как считается, имеют универсальное применение, а производится углубление этих основных прав с учетом особых культурных, исторических, социальных и экономических условий, в которых находятся коренные народы.
Section II of the report elaborates the need for a further revision of the recommendations in light of various developments relevant to trade statistics and responses of countries to the questionnaire on their practices in compilation and dissemination of those statistics. В разделе II доклада подробно рассматривается необходимость подготовки очередного пересмотренного варианта рекомендаций в свете различных изменений в области торговой статистики и ответов стран на опросник, касающийся применяемой ими практики составления и распространения данных торговой статистики.
Importantly, taking into account the evaluation of South-South cooperation, the fourth cooperation framework for South-South cooperation (2008-2011) establishes and elaborates on the specific elements of the UNDP approach to South-South cooperation, which will be mainstreamed and leveraged throughout the implementation of the present strategic plan. Следует отметить, что с учетом оценки сотрудничества Юг-Юг в четвертой рамочной программе сотрудничества Юг-Юг (2008-2011 годы) определяются и развиваются конкретные элементы подхода ПРООН к сотрудничеству Юг-Юг, которые будут актуализироваться и использоваться в течение всего процесса осуществления настоящего стратегического плана.
The Plan elaborates establishment of the State Commission for implementation of the Plan, control of borders and application of Laws, defines the construction of the reception center and programme of protection of victims as well as support in repatriation, reform of legislation, prevention, education, training and work on rising of awareness. В Плане предусмотрено учреждение государственной комиссии по его реализации, обеспечение пограничного контроля и применение законодательства, создание центра по приему и разработка программы по защите жертв, оказание содействия в репатриации, реформа законодательства, организация обучения, подготовки и принятия мер по повышению осведомленности.
An important alternate dispute resolution mechanism supported by the Ministry which has significant implications for dispute resolution and the realization of human rights are the mediation mechanisms that began operations in 1988, upon the enactment of The Mediation Board Act No. 72 of 1988, which elaborates the general rules regarding mediation in Sri Lanka. Важным альтернативным механизмом урегулирования споров, функционирующим при поддержке министерства и оказывающим значительное влияние на разрешение споров и реализацию прав человека, являются механизмы посредничества, которые начали действовать в 1988 году после принятия Закона № 72 о советах по посредничеству 1988 года, определяющего общие правила посредничества в Шри-Ланке.
In her recent report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences elaborates in-depth on how “the current political economic order, too often neglected in the analyses of women's human rights, profoundly affects both the prevalence of violence against women and efforts to eliminate it”. В своем недавнем докладе Совету по правам человека Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях провела углубленный анализ вопроса о том, каким образом «нынешний политико-экономический порядок, который слишком часто не учитывается при анализе прав человека женщин, глубоко влияет как на распространенность насилия в отношении женщин, так и на усилия по его искоренению».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.