Sentence examples of "election system" in English with translation "избирательная система"
But agreement on a couple of important outstanding questions, such as the election system and the future of city municipalities, proved elusive.
Однако они не смогли договориться по нескольким важным нерешенным вопросам, таким как избирательная система и будущее городских муниципалитетов.
And most people would go home and feel sure that their vote has been counted, because they trust that the election system works.
Большинство пойдёт домой в полной уверенности, что их голос подсчитан, потому что они верят, что избирательная система работает.
Setting up an election system and the holding of free and fair elections help to legitimize power-sharing arrangements defined under initial peace agreements and introduce accountability of Government.
Создание избирательной системы и проведение свободных и справедливых выборов помогает легитимировать договоренности по разделению власти, достигнутые в рамках первых мирных соглашений, и сделать правительство подотчетным.
The election for the House of Representatives (four-year term) in 2001 employed a new election system, with candidates coming from a party list (100 persons) and from each electoral area (400 persons).
Выборы в Палату представителей (на четырехлетний срок), состоявшиеся в 2001 году, были проведены на основе новой избирательной системы, при которой кандидаты избирались по партийным спискам (100 человек) и от каждого избирательного округа (400 человек).
Another mechanism of affirmative action which, although not covered by an explicit constitutional rule accepts the provisions of CEDAW and has produced concrete results was the establishment of quotas for women candidates in the proportional election system, according to Law 9,504/97.
Другим механизмом осуществления политики гарантирования равного участия, который хотя и не упоминается прямо в положениях Конституции, но опирается на положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и уже принес ряд конкретных результатов, явилось введение квот для кандидатов-женщин в рамках пропорциональной избирательной системы в соответствии с Законом № 9504/97.
The election law, which is vital for the preparation of provincial elections, faced a number of delays as a result of disagreements over the election system, the inclusion of women on the ballot and a proposed amendment to potentially delay provincial elections in Kirkuk pending further discussions on the status of Kirkuk.
Принятие закона о выборах, который является важнейшим компонентом подготовки к проведению выборов в провинциях, затормозилось в результате разногласий по поводу структуры избирательной системы, включения женщин в качестве кандидатов в избирательный бюллетень и внесения предлагаемой поправки, что может привести к задержке в организации провинциальных выборов в Киркуке до проведения дополнительных консультаций в отношении статуса Киркука.
The Parliament of Georgia is elected by a mixed election system whereby 150 seats are allocated proportionally through nationwide party lists and the remaining 85 seats through single seat constituencies on the basis of free, universal and direct suffrage.
Парламент Грузии избирается по смешанной избирательной схеме, в соответствии с которой 150 его членов избираются по пропорциональной системе с использованием общенациональных партийных списков, а остальные 85 членов- на основе мажоритарной системы в рамках всеобщего, равного и прямого избирательного права.
In the 2007 election, the Brotherhood accused the government of "fraud," and opposed the majoritarian electoral system.
"Братья-мусульмане" обвинили правительство в "мошенничестве" и выступили против мажоритарной избирательной системы.
Much as banks compete, but still share threat information, our election systems and political organizations, including even both the RNC and DNC, should have had the structures to cooperate in this space.
Подобно тому, как конкурируют банки, все же делясь друг с другом информацией об угрозах, наши избирательные системы и политические организации, в том числе даже обе RNC и DNC, должны были иметь структуры, позволяющие им сотрудничать в этом пространстве.
Originally developed in East Timor during 2001-2002, the project is a cooperative effort of the Australian Electoral Commission, the International Institute for Democracy and Electoral Assistance, IFES (formerly the International Foundation for Election Systems), the Electoral Assistance Division and UNDP.
Этот проект, первоначально разработанный в Восточном Тиморе в 2001-2002 годах, является воплощением объединенных усилий Австралийской избирательной комиссии, Международного института по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов, ИФЕС (ранее — Международный фонд для избирательных систем), Отдела по оказанию помощи в проведении выборов и ПРООН.
At the present time, a representative of the lower house of the National Congress is working with the International Foundation for Election Systems (IFES) to prepare a basic proposal to be submitted to the various political organizations in Paraguay for their analysis and reflection.
В настоящее время представитель нижней палаты Национального конгресса в координации с Международным фондом для избирательных систем (ИФЕС) разрабатывает предложение, которое ляжет в основу документа для последующего анализа и оценки со стороны различных политических организаций Парагвая.
The electoral assistance team, which, in addition to United Nations personnel, included experts from the European Union, the United Kingdom, Chile and the International Foundation for Election Systems, provided technical, logistical, financial and administrative assistance to the Commission in a number of key areas.
Группа по оказанию помощи в проведении выборов, в которую помимо персонала Организации Объединенных Наций входили эксперты из Европейского союза, Соединенного Королевства, Чили и Международного фонда избирательных систем, оказала Комиссии материально-техническую, финансовую и административную помощь в целом ряде ключевых областей.
The electoral assistance team, which, in addition to United Nations experts, included experts from the European Union, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Chile and the International Foundation for Election Systems, provided technical, logistical, financial and administrative assistance to the Independent Electoral Commission in a number of key areas.
Группа по оказанию помощи в проведении выборов, в которую помимо экспертов Организации Объединенных Наций входили эксперты из Европейского союза, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Чили и Международного фонда для избирательных систем, оказывала Независимой избирательной комиссии техническую, материальную, финансовую и административную помощь в ряде ключевых областей.
International IDEA has established, among other things, the Electoral Knowledge Network (ACE) in cooperation with the Electoral Institute of Southern Africa, Elections Canada, the International Foundation for Election Systems (IFES), the Federal Electoral Institute of Mexico, the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, the Department of Economic and Social Affairs and UNDP.
В сотрудничестве с Южноафриканским институтом по вопросам проведения выборов, канадской организацией «Выборы», Международным фондом для избирательных систем (МФИС), Мексиканским федеральным институтом избирательных систем, Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам, Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ПРООН ИДЕА создал, в частности, Сеть по вопросам знаний и опыта в области проведения выборов (СЗВ).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert