Sentence examples of "elective courses" in English
Cost-cutting measures, such as compressing traditional four-year degree programs into three years – thereby reducing or eliminating elective courses in “impractical” subjects like literature, philosophy, and fine arts – are also being discussed.
Обсуждаются также меры по снижению затрат, такие как сжатие программ, традиционно рассчитанных на четыре года, до трех лет – за счет сокращения или упразднения факультативных курсов по «непрактичным» предметам, таким как литература, философия и искусство.
Every pupil also has to attend classes (elective courses) in social system (16-35 hours depending on the type of school) and in the subject “Education for family, peace and non-violence”.
Кроме того, каждый учащийся обязан посещать занятия по социальной системе (избранный курс, 16-35 часов в зависимости от типа школы) и по предмету " Образование для семьи, мира и недопущения насилия ".
In order to ensure the intrinsically interdisciplinary nature of academic offerings, all students engage in an initial foundation course in international peace studies and participate in an elective course programme by enrolling in courses offered by other master's degree programmes.
Для обеспечения действительно междисциплинарного характера предлагаемых академических программ все студенты сначала проходят базовый курс «Международный мир» и участвуют в программе курсов по выбору, записываясь на курсы, которые предлагаются в рамках других магистерских программ.
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
Она думает о том, чтобы записаться на пару курсов в кулинарной школе.
Obviously, elective office isn't a predictable course, as the opposing political party and random events, such as the Newtown massacre, will shape our public conversation.
Очевидно, что работа на выборной должности не является предсказуемой программой действий, поскольку наш общественный диалог будет формироваться оппозиционной политической партией и такими случайными событиями, как побоище в Ньютауне.
According to the State Government these additional elective procedures will largely reverse the recent cuts.
По данным правительства штата, эти дополнительные выборочные процедуры в значительной степени компенсируют недавние сокращения.
Eligible Counterparty means a client categorised as a per se or elective eligible counterparty in accordance with chapter 3.6 of the FCA's s Conduct of Business Sourcebook (COBS).
Контрагент, отвечающий требованиям, означает клиента, отнесенного к категории допустимого контрагента как такового или рекомендуемого допустимого контрагента в соответствии с главой 3.6 Сборника материалов по ведению коммерческой деятельности FCA (COBS).
Professional Client means a client categorised as a per se professional client or an elective professional client in accordance with COBS 3.5.1 R.
Профессиональный клиент означает клиента, отнесенного к категории профессионального клиента как такового или рекомендуемого профессионального клиента в соответствии с COBS 3.5.1 R.
And he is not the only professor who offers courses on the "end of the world" this term, theoretically the last in history.
И он не единственный профессор, который предлагает курсы на тему "конца света" в этом семестре, теоретически последнем в истории.
There remains a type of royalism among the French, and our constitution has many features of an elective monarchy.
У французов осталось определенное количество роялизма, и у нашей конституции есть много свойств выборной монархии.
English literature courses will require pupils to study at least one Shakespeare play, a 19th century novel, Romantic poetry and contemporary British fiction from 1914 onwards.
Школьные курсы английской литературы будут требовать, чтобы ученики изучали по крайней мере одну пьесу Шекспира, роман XIX века, романтическую поэзию и современную британскую художественную литературу начиная с 1914 года.
rather than admit that French voters might be right, he sacked Prime Minister Jean-Pierre Raffarin as a scapegoat, replacing him with his protégé Dominique de Villepin, who has never held an elective office.
вместо того, чтобы признать, что французские избиратели могли быть правы, он уволил премьер министра Жан-Пьера Раффарина, сделав из него козла отпущения, и заменил его своим протеже Домиником де Виллепином, который никогда раньше не занимал выборной должности.
(f) Customer understands that Introducing Broker and many third party vendors of trading courses, programs, research or recommendations are not regulated by a government agency or regulatory authority.
Клиент понимает, что представляющий брокер и многие продавцы торговых курсов, программ, данных и рекомендаций третьей стороны не подчиняются правительственным или распорядительным органам.
Even in long-established democracies, candidates for elective office are not evaluated according to their wisdom and leadership, but according to the size of their campaign war chests.
Даже в самых старых демократических государствах успех кандидатов на выборные должности часто зависит не от их ума и способности руководить, а от размера средств, израсходованных ими на предвыборную кампанию.
The company has also been performing educational courses and practical training programs developed for gaining experience and knowledge by beginning traders.
Компания также занимается активным продвижением образовательных курсов и практических программ обучения, созданных специально для повышения уровня знаний и опыта начинающих трейдеров.
The Board of Plastic Surgeons hasn't approved this for elective surgery.
Совет Пластических хирургов не одобрил это для избирательной хирургии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert